Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喝醉了搖了骰盅
Betrunken,
schüttle
den
Würfelbecher
又給老友再逼供
Wieder
von
alten
Freunden
ins
Verhör
genommen
揭發我仍在苦戀中
Enthüllt,
dass
ich
immer
noch
unglücklich
verliebt
bin
你可必猜中
Du
musst
es
erraten
haben
誰亦獻計等我一一聽從
Jeder
gibt
Ratschläge,
ich
höre
mir
alles
an
讓我去反攻
Damit
ich
zum
Gegenangriff
übergehe
或者不過吹噓
Oder
vielleicht
nur
Prahlerei
降伏了愛侶
Die
Geliebte
bezwungen
說吧說吧說吧說吧
Sag
schon,
sag
schon,
sag
schon,
sag
schon
那樣愛得不對
Was
ist
so
falsch
daran,
so
zu
lieben?
怎何把心意發揮
Wie
kann
ich
meine
Gefühle
ausdrücken?
就似人圖謀不軌
Als
hätte
man
üble
Absichten
我要與情敵分高低
Ich
will
mich
mit
dem
Rivalen
messen
我何解心悸
Warum
klopft
mein
Herz
so?
無力搭訕街角餐廳
Unfähig,
im
Restaurant
an
der
Ecke
ein
Gespräch
anzufangen
放題害怕去Book位
Habe
Angst,
einen
Platz
für
All-you-can-eat
zu
buchen
自誇打不死
人亦會泄氣
Prahle
damit,
unbesiegbar
zu
sein,
aber
verliere
auch
den
Mut
去吧去吧去吧去吧
Los,
los,
los,
los
快為我打打氣
Feuere
mich
schnell
an!
男孩的愛情都這樣膚淺
Die
Liebe
von
Jungs
ist
so
oberflächlich
誰又可憐言行令人討厭
Wer
bemitleidet
schon
Worte
und
Taten,
die
nerven?
平時口花花卻又怯於迎戰
Normalerweise
flirtend,
aber
im
Kampf
schüchtern
要到不瞅不睬總在治療
Sucht
erst
Heilung,
wenn
man
ignoriert
wird
男孩的愛情都這樣驚險
Die
Liebe
von
Jungs
ist
so
riskant
未能望見
糊糊塗塗入錯線
Kann
nicht
klar
sehen,
gerate
dumm
auf
den
falschen
Weg
越是喜歡她卻又怕她
回應只要做朋友
Je
mehr
ich
sie
mag,
desto
mehr
fürchte
ich
ihre
Antwort,
nur
Freunde
sein
zu
wollen
能暗戀都歡喜
就算厚麵皮
Selbst
heimlich
verliebt
zu
sein,
macht
glücklich,
auch
wenn
ich
dickhäutig
bin
面對感情失去力氣
Angesichts
der
Liebe
verliere
ich
meine
Kraft
昨日我亦算得天下無敵
Gestern
galt
ich
noch
als
unbesiegbar
只怪她
可治到你
Es
liegt
nur
an
ihr,
sie
kann
dich
zähmen
怎何把心意發揮
Wie
kann
ich
meine
Gefühle
ausdrücken?
就似人圖謀不軌
Als
hätte
man
üble
Absichten
我要與情敵分高低
Ich
will
mich
mit
dem
Rivalen
messen
我何解心悸
無力搭訕街角餐廳
Warum
klopft
mein
Herz
so?
Unfähig,
im
Restaurant
an
der
Ecke
ein
Gespräch
anzufangen
放題害怕去book位
Habe
Angst,
einen
Platz
für
All-you-can-eat
zu
buchen
自誇打不死
人亦會泄氣
Prahle
damit,
unbesiegbar
zu
sein,
aber
verliere
auch
den
Mut
去吧去吧去吧去吧
Los,
los,
los,
los
快為我打打氣
Feuere
mich
schnell
an!
男孩的愛情都這樣膚淺
Die
Liebe
von
Jungs
ist
so
oberflächlich
誰又可憐言行令人討厭
Wer
bemitleidet
schon
Worte
und
Taten,
die
nerven?
平時口花花卻又怯於迎戰
Normalerweise
flirtend,
aber
im
Kampf
schüchtern
要到不瞅不睬總在治療
Sucht
erst
Heilung,
wenn
man
ignoriert
wird
男孩的愛情都這樣驚險
Die
Liebe
von
Jungs
ist
so
riskant
未能望見
糊糊塗塗入錯線
Kann
nicht
klar
sehen,
gerate
dumm
auf
den
falschen
Weg
越是喜歡她卻又怕她
Je
mehr
ich
sie
mag,
desto
mehr
fürchte
ich
sie
回應只要做朋友
極無面
Antwortet
sie,
nur
Freunde
sein
zu
wollen,
ist
das
extrem
peinlich
能暗戀都歡喜
就算厚麵皮
Selbst
heimlich
verliebt
zu
sein,
macht
glücklich,
auch
wenn
ich
dickhäutig
bin
面對感情失去力氣
Angesichts
der
Liebe
verliere
ich
meine
Kraft
昨日我亦算得天下無敵
Gestern
galt
ich
noch
als
unbesiegbar
只怪她
可治到你
Es
liegt
nur
an
ihr,
sie
kann
dich
zähmen
情這樣美
難以置美
Die
Liebe
ist
so
schön,
unglaublich
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shu Leung Fong, Siu Wing Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.