Boy'z - 爭你 - перевод текста песни на немецкий

爭你 - Boy'zперевод на немецкий




爭你
Um dich kämpfen
能憑甚麼終於爭到你
Womit kann ich dich endlich für mich gewinnen?
其實我應該信自己
Eigentlich sollte ich an mich glauben.
若沒有她喜歡你
Wenn sie dich nicht mögen würde,
如何能學識
Wie könnte ich lernen,
努力才勝利
dass Anstrengung zum Sieg führt?
還是認輸好好祝福你
Oder sollte ich aufgeben und dir alles Gute wünschen?
難道愛必須愛到死
Muss Liebe denn bis in den Tod gehen?
就怪自己不忍催迫你
Ich gebe mir die Schuld, dass ich es nicht übers Herz bringe, dich zu drängen.
情人節約邊個睇戲
Mit wem gehst du am Valentinstag ins Kino?
或者三角永遠都很美 (都很美)
Vielleicht ist ein Dreieck ja immer schön (immer schön).
原來分開也會很美
Es stellt sich heraus, dass auch eine Trennung schön sein kann.
能可繼續逃避或骨氣 (留低做怎玩把戲)
Kann weiter ausweichen oder Rückgrat zeigen (Bleiben, um welches Spiel zu spielen?).
大個仔會識得怕 才願瞭解犧牲的真理
Ein erwachsener Junge wird Angst kennen, erst dann ist er bereit, die Wahrheit des Opfers zu verstehen.
然後(誰人)去學成人之美
Und dann (Wer) lernt die Großzügigkeit, loszulassen.
勝過去爭你 原來委屈也要爭你
Besser als um dich zu kämpfen. Es stellt sich heraus, auch gekränkt muss ich um dich kämpfen.
即使要在當地跑(原地行)千里
Auch wenn ich am selben Ort (auf der Stelle tretend) tausend Meilen laufen muss.
大個仔會識得愛 才問太多苦戀的心理
Ein erwachsener Junge wird Liebe kennen, erst dann fragt er zu viel nach der Psychologie der schmerzvollen Liebe.
情願退出去就你 還是要訓身都去爭你
Lieber zurücktreten, um dir entgegenzukommen, oder muss ich alles geben, um dich zu erkämpfen?
從來認輸怎知緊張你
Immer habe ich aufgegeben, wie sollte ich wissen, dass ich deinetwegen nervös bin?
難後退先知愛到死
Es ist schwer zurückzuweichen, erst dann weiß ich, dass die Liebe bis zum Tod geht.
就怪自己 不想撕開你
Ich gebe mir die Schuld, dass ich dich nicht zerreißen will.
情人節我不再等你
Am Valentinstag warte ich nicht mehr auf dich.
或者三角永遠都很美 妳很美
Vielleicht ist ein Dreieck ja immer schön, du bist schön.
原來分開也會很美
Es stellt sich heraus, dass auch eine Trennung schön sein kann.
能可繼續逃避或骨氣 (留低做怎玩把戲)
Kann weiter ausweichen oder Rückgrat zeigen (Bleiben, um welches Spiel zu spielen?).
大個仔會識得怕 才願瞭解犧牲的真理
Ein erwachsener Junge wird Angst kennen, erst dann ist er bereit, die Wahrheit des Opfers zu verstehen.
然後(誰人)去學成人之美
Und dann (Wer) lernt die Großzügigkeit, loszulassen.
勝過去爭你 原來委屈也要爭你
Besser als um dich zu kämpfen. Es stellt sich heraus, auch gekränkt muss ich um dich kämpfen.
即使要在當地跑(原地行)千里
Auch wenn ich am selben Ort (auf der Stelle tretend) tausend Meilen laufen muss.
大個仔會識得愛 才問太多苦戀的心理
Ein erwachsener Junge wird Liebe kennen, erst dann fragt er zu viel nach der Psychologie der schmerzvollen Liebe.
情願退出去就你 還是要分身都去爭你
Lieber zurücktreten, um dir entgegenzukommen, oder muss ich mich sogar aufteilen, um dich zu erkämpfen?
你很美
Du bist schön.
原來分開也會很美
Es stellt sich heraus, dass auch eine Trennung schön sein kann.
能可繼續逃避或骨氣 (留低做怎玩把戲)
Kann weiter ausweichen oder Rückgrat zeigen (Bleiben, um welches Spiel zu spielen?).
大個仔會識得怕 才願瞭解犧牲的真理
Ein erwachsener Junge wird Angst kennen, erst dann ist er bereit, die Wahrheit des Opfers zu verstehen.
然後(誰人)去學成人之美
Und dann (Wer) lernt die Großzügigkeit, loszulassen.
勝過去爭你 原來委屈也要爭你
Besser als um dich zu kämpfen. Es stellt sich heraus, auch gekränkt muss ich um dich kämpfen.
即使要在當地跑(原地行)千里
Auch wenn ich am selben Ort (auf der Stelle tretend) tausend Meilen laufen muss.
大個仔會識得愛 才問太多苦戀的心理
Ein erwachsener Junge wird Liebe kennen, erst dann fragt er zu viel nach der Psychologie der schmerzvollen Liebe.
情願退出去就你 還是要分身都去爭你
Lieber zurücktreten, um dir entgegenzukommen, oder muss ich mich sogar aufteilen, um dich zu erkämpfen?





Авторы: Wai Ying Janet Yung, Yiu Fai Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.