Boy'z - 甩绳马骝 - перевод текста песни на немецкий

甩绳马骝 - Boy'zперевод на немецкий




甩绳马骝
Wilder Affe
冇人约 一个人 信达楼上有水货卖
Kein Date, ganz allein, oben im Center gibt's Grauware zu kaufen.
有人约 翻个身 伯利邻近有唱k吧
Ein Date? Dreh mich um, nahe Park Lane gibt's 'ne Karaoke-Bar.
冇人爱 不要紧 欠奉甜蜜我想吃辣
Keiner liebt mich? Egal! Statt Süßem will ich Scharfes essen.
太热了 洗个身 边个在家偶
Zu heiß, duschen gehen, wer hockt schon zu Hause?
这城市 够庞大 在城内我很伟大
Diese Stadt, riesengroß, in der Stadt bin ich ganz groß.
伟大到 一转弯 在池代旺角中间
So groß, dass ich um die Ecke biege, mitten zwischen Times Square und Mong Kok.
企难静 坐难定 但其实我不算坏
Kann nicht still stehen, nicht still sitzen, aber eigentlich bin ich kein schlechter Kerl.
太闷了 洗个身 边个做闰秀
Zu langweilig, duschen gehen, wer ist heute der Star?
未戴帽 不着褛 但着洗身马褛
Kein Hut, keine Jacke, aber mein Affen-Ausgeh-Outfit an.
一切也不会落后 未够早 不要抖
Nichts ist veraltet, es ist nicht zu früh, keine Pause!
地铁很多转口 返太子能遇上天后
Die U-Bahn hat viele Umstiege, zurück nach Prince Edward, vielleicht treff' ich 'ne Göttin.
未似猫 不似狗 但似甩绳马骝
Nicht wie 'ne Katze, nicht wie 'n Hund, sondern wie ein wilder Affe.
一秒也不要吽豆 未怕黑 不怕丑
Keine Sekunde rumhängen, keine Angst im Dunkeln, keine Scham.
还有玩得借口 班拓哉也想跟我玩到无忧
Hab immer 'ne Ausrede zum Spaßhaben, selbst Takuya Kimura würde gern sorglos mit mir abhängen.
早晚无忧 玩到无忧
Immer sorglos, spielen ohne Sorgen.
冇人约 一个人 我额头锤有一个字(咩字呀?)
Kein Date, allein, auf meiner Stirn steht ein Wort (Welches Wort?).
有人约 翻个身 我用头蜡过五指山
Ein Date? Dreh mich um, mit Haarwachs style ich mir die Haare hoch.
马来亚 哈尔滨 美丽难及这街角大
Malaysia, Harbin, nichts ist so schön wie diese Straßenecke hier.
太热了 洗个身 边个在家偶
Zu heiß, duschen gehen, wer hockt schon zu Hause?
这城市 够庞大 在城内我很伟大
Diese Stadt, riesengroß, in der Stadt bin ich ganz groß.
伟大到 一转弯 在成熟未透中间
So groß, dass ich um die Ecke biege, irgendwo zwischen erwachsen und noch nicht ganz.
企难静 坐难定 但其实我不算坏
Kann nicht still stehen, nicht still sitzen, aber eigentlich bin ich kein schlechter Kerl.
太闷了 洗个身 边个做闰秀
Zu langweilig, duschen gehen, wer ist heute der Star?
未戴帽 不着褛 但着洗身马褛
Kein Hut, keine Jacke, aber mein Affen-Ausgeh-Outfit an.
一切也不会落后 未够早 不要抖
Nichts ist veraltet, es ist nicht zu früh, keine Pause!
地铁很多转口 返太子能遇上天后
Die U-Bahn hat viele Umstiege, zurück nach Prince Edward, vielleicht treff' ich 'ne Göttin.
未似猫 不似狗 但似甩绳马骝
Nicht wie 'ne Katze, nicht wie 'n Hund, sondern wie ein wilder Affe.
一秒也不要吽豆 未怕黑 不怕丑
Keine Sekunde rumhängen, keine Angst im Dunkeln, keine Scham.
还有玩得借口 班拓哉也想跟我玩到无忧
Hab immer 'ne Ausrede zum Spaßhaben, selbst Takuya Kimura würde gern sorglos mit mir abhängen.
早晚无忧 玩到无忧
Immer sorglos, spielen ohne Sorgen.
洗身马骝 洗身马骝
Ausgeh-Affe, Ausgeh-Affe!
着好衫就ooh wow ooh li wow
Coole Klamotten an und ooh wow ooh li wow.
边个系石屎森林皱眉头
Wer runzelt die Stirn im Betondschungel?
等我洗佢身落街口打关斗
Wartet, ich mach mich frisch, geh zur Straßenecke und schlag Purzelbäume!
未戴帽 不着褛 但着洗身马褛
Kein Hut, keine Jacke, aber mein Affen-Ausgeh-Outfit an.
一切也不会落后 未够早 不要抖
Nichts ist veraltet, es ist nicht zu früh, keine Pause!
地铁很多转口 返太子能遇上天后
Die U-Bahn hat viele Umstiege, zurück nach Prince Edward, vielleicht treff' ich 'ne Göttin.
未似猫 不似狗 但似甩绳马骝
Nicht wie 'ne Katze, nicht wie 'n Hund, sondern wie ein wilder Affe.
一秒也不要吽豆 未怕黑 不怕丑
Keine Sekunde rumhängen, keine Angst im Dunkeln, keine Scham.
还有玩得借口 班拓哉也想跟我玩到无忧
Hab immer 'ne Ausrede zum Spaßhaben, selbst Takuya Kimura würde gern sorglos mit mir abhängen.
早晚无忧 玩到无忧
Immer sorglos, spielen ohne Sorgen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.