Текст и перевод песни Boy'z - 眼紅館 (合唱版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼紅館 (合唱版)
Envy Concert Hall (Chorus Version)
愛過的
來合唱
與萬人拍掌
Those
who
loved
me,
come
and
sing
along,
with
thunderous
applause
from
the
crowd
光棒正閃亮
回憶卻更明亮
The
glow
sticks
shine
bright,
casting
a
brighter
glow
on
the
memory
想到那一夜
場內兩個
鬥過安哥再響
Thinking
back
to
that
night,
when
two
people
took
the
stage
and
fought
for
another
encore
有過的
成絕唱
我仍然妄想
A
swan
song,
and
I
still
cling
to
the
dream
呼喊夠響亮
或者再到台上
If
the
cheers
are
loud
enough,
perhaps
I'll
be
back
on
stage
不信這一段
難道變了
全無安哥的個唱
I
refuse
to
believe
that
this
chapter
is
over,
that
there
will
be
a
concert
without
an
encore
Ho...
he...
ho
哪位當晚吻我說場地冷
ho...
he...
ho
哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho
Who
was
it
that
kissed
me
that
night
and
said
the
venue
was
cold?
ho...
he...
ho
Who
was
it
that
sent
roses
with
me
that
night?
發覺我正紅著眼
舊座位沒有她
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
I
realized
that
my
eyes
were
red,
that
her
seat
was
empty,
like
a
climax
that
never
came,
like
the
lights
coming
on
before
the
show
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起呼喊
I
know
your
eyes
are
red
too,
our
loneliness
echoing
through
the
hall
就算再多的嘈雜
我失戀會喊
Despite
all
the
noise,
I
will
sing
about
my
heartbreak
喊過的
來合唱
會治療創傷
Those
who
have
cheered,
come
and
sing
along,
to
heal
the
wounds
光棒變虛弱
隨即撇棄途上
The
glow
sticks
grow
dim
and
are
cast
aside
on
the
way
戀愛也一樣
還未見過
去年演出的個唱
Love
is
the
same,
I
have
yet
to
see
last
year's
concert
Ho...
he...
ho
哪位當晚吻我說場地冷
ho...
he...
ho
哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho
Who
was
it
that
kissed
me
that
night
and
said
the
venue
was
cold?
ho...
he...
ho
Who
was
it
that
sent
roses
with
me
that
night?
發覺我正紅著眼
舊座位沒有她
I
realized
that
my
eyes
were
red,
that
her
seat
was
empty
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
Like
a
climax
that
never
came,
like
the
lights
coming
on
before
the
show
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起搜索
I
know
your
eyes
are
red
too,
our
loneliness
searching
together
in
the
hall
就趁這分鐘夠黑
我想起會喊
In
the
darkness
of
this
moment,
I
remember
and
I
will
sing
Ho...
he...
ho
哪位今晚吻我說場地冷
ho...
he...
ho
哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho
Who
was
it
that
kissed
me
tonight
and
said
the
venue
was
cold?
ho...
he...
ho
Who
was
it
that
sent
roses
with
me
tonight?
發覺我正紅著眼舊座位沒有她
I
realized
that
my
eyes
were
red,
that
her
seat
was
empty
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
Like
a
climax
that
never
came,
like
the
lights
coming
on
before
the
show
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起搜索
I
know
your
eyes
are
red
too,
our
loneliness
searching
together
in
the
hall
就趁這分鐘夠黑
我想起會喊
In
the
darkness
of
this
moment,
I
remember
and
I
will
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.