Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Determination
Entschlossenheit
Tha
streets,
yeah
tha
streets
don't
got
love
for
nobody
boy
Die
Straßen,
ja,
die
Straßen
haben
für
niemanden
Liebe,
Junge
Tunnel
vision
out
here,
you
heard?
Tunnelblick
hier
draußen,
verstehst
du?
Success
only
comes
when
you
refuse
to
give
up
Erfolg
kommt
nur,
wenn
du
dich
weigerst
aufzugeben
SO
GO
HARD!
ALSO
GIB
ALLES!
It
all
happened
so
fast
its
crazy
the
rate
time
could
past
Es
ging
alles
so
schnell,
verrückt,
wie
schnell
die
Zeit
vergehen
kann
When
from
a
spoiled
prince
to
chasing
that
cash
Wenn
man
vom
verwöhnten
Prinzen
zum
Geldscheffler
wird
I
only
got
off
my
ass,
cause
the
Ds
locked
my
mom
dukes
Ich
bin
nur
aufgestanden,
weil
die
Bullen
meine
Mutter
eingesperrt
haben
They
ain't
get
me
shit
was
a
fluke,
so
i
had
to
recruit
Sie
haben
mich
nicht
erwischt,
es
war
ein
Glücksfall,
also
musste
ich
rekrutieren
Posted
up
in
some
timberland
boots
Habe
mich
in
Timberland-Stiefeln
postiert
.380
on
me,
one
in
tha
head,
tha
clip
had
2
.380
bei
mir,
eine
Kugel
im
Lauf,
das
Magazin
hatte
2
Then
i
opened
shop
at
my
nanny
house
Dann
eröffnete
ich
einen
Laden
bei
meiner
Oma
Quite
goin'
in
out
but
her
neighbours
would
rat
me
out
Es
ging
viel
rein
und
raus,
aber
ihre
Nachbarn
würden
mich
verpfeifen
Bro
got
her
door
kicked,
so
i
ain't
do
like
the
past
did
it
Bei
meinem
Bruder
wurde
die
Tür
eingetreten,
also
habe
ich
es
nicht
wie
früher
gemacht
Was
onda
block
till
my
pack
finished
War
auf
dem
Block,
bis
mein
Stoff
weg
war
She
never
judged
me
on
tha
way
i
was
eating
Sie
hat
mich
nie
dafür
verurteilt,
wie
ich
mein
Geld
verdient
habe
Always
told
me,
'Careful
wheelin'
and
dealin'
Hat
mir
immer
gesagt:
"Sei
vorsichtig
beim
Dealen"
Few
weeks,
rented
my
first
spot
on
tha
same
block
Ein
paar
Wochen
später
mietete
ich
meine
erste
Wohnung
im
selben
Block
Movin'
like
tha
homeless,
walkin
under
rain
drops
Bewegte
mich
wie
ein
Obdachloser,
lief
unter
Regentropfen
Everybody
want
it,
we
don't
hustle
tha
same
Jeder
will
es,
aber
wir
hustlen
nicht
gleich
Bout
my
business
like
tha
front
of
tha
plane
Bin
geschäftstüchtig
wie
die
Spitze
des
Flugzeugs
I'm
pacing,
my
whole
block
got
raided
Ich
laufe
auf
und
ab,
mein
ganzer
Block
wurde
durchsucht
Sometimes
you
gotta
flush
it
just
to
save
it
Manchmal
musst
du
es
runterspülen,
um
es
zu
retten
Then
its
back
to
tha
pavement
Dann
geht's
zurück
auf
den
Asphalt
Mind
over
matter,
stay
chasin'
Kopf
über
Materie,
bleib
dran
They
call
that
shit
there
determination
Sie
nennen
das
Entschlossenheit
I'm
pacing,
my
whole
block
got
raided
Ich
laufe
auf
und
ab,
mein
ganzer
Block
wurde
durchsucht
Sometimes
you
gotta
flush
it
just
to
save
it
Manchmal
musst
du
es
runterspülen,
um
es
zu
retten
Then
its
back
to
tha
pavement
Dann
geht's
zurück
auf
den
Asphalt
Mind
over
matter,
stay
chasin'
Kopf
über
Materie,
bleib
dran
They
call
that
shit
there
determination
Sie
nennen
das
Entschlossenheit
17
years
old
is
when
I
took
over
tha
hood
Mit
17
Jahren
habe
ich
das
Viertel
übernommen
Tha
youngest
in
charge
and
they
understood
Der
Jüngste
an
der
Spitze,
und
sie
haben
es
verstanden
It
was
like
scoring
with
a
blind
fold
Es
war,
als
würde
man
mit
verbundenen
Augen
punkten
Money
made
whenever
I
chose
Geld
verdienen,
wann
immer
ich
wollte
I
ain't
lose
sleep,
I
flipped
zips
with
my
eyes
closed
Ich
habe
keinen
Schlaf
verloren,
ich
habe
Stoff
mit
geschlossenen
Augen
umgeschlagen
Everyday
new
school
kids
in
my
doorway
Jeden
Tag
neue
Schulkinder
vor
meiner
Tür
Skippin'
school,
so
they
could
move
more
yay
Die
Schule
schwänzen,
damit
sie
mehr
Stoff
verkaufen
konnten
More
pay,
tha
trap
was
like
a
telethon
Mehr
Geld,
der
Laden
war
wie
ein
Spendenmarathon
Move
my
packs
first
and
then
get
your
hustle
on
Meine
Pakete
zuerst
verkaufen
und
dann
dein
eigenes
Ding
machen
No
birds
but
I
been
had
brick
money
Keine
Vögel,
aber
ich
hatte
schon
Geld
für
Koks
Lookin'
back
I
should've
just
copped
out
Rückblickend
hätte
ich
einfach
aussteigen
sollen
But
niggas
switched
over
zips
Aber
Typen
haben
wegen
ein
bisschen
Stoff
gewechselt
It's
smart
that
I
saved
money,
I
really
would
have
to
bring
them
glocks
out
Es
ist
klug,
dass
ich
Geld
gespart
habe,
sonst
hätte
ich
wirklich
die
Waffen
rausholen
müssen
Knock
knocks
made
me
stupid
change
Anklopfen
brachte
mir
verdammt
viel
Geld
ein
It
made
niggas
lazy
when
they
had
to
move
for
things
Es
machte
Typen
faul,
wenn
sie
sich
für
Dinge
bewegen
mussten
Cameras
onda
block,
I
heard
they
doin'
raids
Kameras
auf
dem
Block,
ich
habe
gehört,
sie
machen
Razzien
Niggas
talkin'
even
tha
deaf
heard
we
moving
things
Typen
reden,
sogar
die
Tauben
haben
gehört,
dass
wir
Sachen
bewegen
I'm
pacing,
my
whole
block
got
raided
Ich
laufe
auf
und
ab,
mein
ganzer
Block
wurde
durchsucht
Sometimes
you
gotta
flush
it
just
to
save
it
Manchmal
musst
du
es
runterspülen,
um
es
zu
retten
Then
its
back
to
tha
pavement
Dann
geht's
zurück
auf
den
Asphalt
Mind
over
matter,
stay
chasin'
Kopf
über
Materie,
bleib
dran
They
call
that
shit
there
determination
Sie
nennen
das
Entschlossenheit
I'm
pacing,
my
whole
block
got
raided
Ich
laufe
auf
und
ab,
mein
ganzer
Block
wurde
durchsucht
Sometimes
you
gotta
flush
it
just
to
save
it
Manchmal
musst
du
es
runterspülen,
um
es
zu
retten
Then
its
back
to
tha
pavement
Dann
geht's
zurück
auf
den
Asphalt
Mind
over
matter,
stay
chasin'
Kopf
über
Materie,
bleib
dran
They
call
that
shit
there
determination
Sie
nennen
das
Entschlossenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Darrell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.