Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kicc in Tha Door
Treten Sie die Tür ein
Man
fuck
the
police
Mann,
scheiß
auf
die
Polizei
Trappin'
son
Trappin',
Sohn
Early
bird
get
the
worm
my
dude!
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm,
mein
Freund!
Nigga
ain't
leavin'
'til
the
pack
done
Nigga
geht
nicht,
bis
das
Päckchen
fertig
ist
Shit,
lets
get
it
Scheiße,
lass
es
uns
holen
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habit,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheit,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habit,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheit,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
Yo
i
started
on
3rd
ave.,
transactions
witnessed
Yo,
ich
habe
auf
der
3rd
Ave.
angefangen,
Transaktionen
bezeugt
Lil
man
on
the
block,
i
inherited
the
business
(Thats
me)
Kleiner
Mann
auf
dem
Block,
ich
habe
das
Geschäft
geerbt
(Das
bin
ich)
Gem
star
for
the
fish
scale,
nigga
my
flip
real
Gem
Star
für
die
Fischnamen,
Nigga,
mein
Flip
ist
echt
Breakin'
down
a
whole
thing,
thats
a
tip
drill
(Haha)
Ein
ganzes
Ding
zerlegen,
das
ist
ein
Tip
Drill
(Haha)
Block
on
fire
but
we
still
got
the
shop
open
(We
open)
Block
brennt,
aber
wir
haben
den
Laden
immer
noch
offen
(Wir
haben
offen)
Then
we
back
in
after
that
happens
(Uh
huh)
Dann
sind
wir
wieder
drin,
nachdem
das
passiert
ist
(Uh
huh)
Gotta
get
it
crackin',
these
dollar
bills
never
nappin'
Muss
es
krachen
lassen,
diese
Dollarscheine
schlafen
nie
Im
dope
boy
fresh,
a
coke
boy?
Yes
(Yup)
Ich
bin
frisch
wie
ein
Dope-Boy,
ein
Koks-Boy?
Ja
(Yup)
Vintage
cazals,
i
see
you
admiring
these
dope
boy
specks
(Cant
afford
these)
Vintage
Cazals,
ich
sehe,
du
bewunderst
diese
Dope-Boy-Brillen
(Kann
mir
diese
nicht
leisten)
In
this
game
man
i
jot
the
rules,
2 G's
to
cop
a
tool
In
diesem
Spiel
notiere
ich
die
Regeln,
2 G's,
um
ein
Werkzeug
zu
kaufen
Hand
off
to
my
Y.G's,
get
it
popping
like
a
molecule
Übergabe
an
meine
Y.G's,
lass
es
knallen
wie
ein
Molekül
No
matter
what
its
going
to
move,
calibers
to
keep
it
cool
Egal
was,
es
wird
sich
bewegen,
Kaliber,
um
es
cool
zu
halten
On
my
block
tuck
your
chain
if
you
want
to
keep
your
jewels
Auf
meinem
Block
versteck
deine
Kette,
wenn
du
deinen
Schmuck
behalten
willst
Early
mornings,
late
nights
to
get
a
bigger
knot
Frühe
Morgen,
späte
Nächte,
um
einen
größeren
Batzen
zu
bekommen
Sell
food
when
its
ramadan,
niggas
fast
when
i
hit
the
block
Verkaufe
Essen,
wenn
Ramadan
ist,
Niggas
fasten,
wenn
ich
den
Block
betrete
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habit,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheit,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habit,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheit,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
Ay
yo,
one
for
the
corner
and
two
for
the
park
Ay
yo,
eins
für
die
Ecke
und
zwei
für
den
Park
Three
at
the
bus
stop
and
watch
for
the
narcs
(Stay
on
point)
Drei
an
der
Bushaltestelle
und
pass
auf
die
Bullen
auf
(Bleib
aufmerksam)
A
new
jack
lookin'
for
the
carter
Ein
Neuling
sucht
nach
dem
Carter
Ask
myself
like,
what
the
fuck
would
motivate
me
if
i
had
to
barter?
(Real
talk)
Frage
mich
selbst,
was
würde
mich
motivieren,
wenn
ich
handeln
müsste?
(Echt
jetzt)
My
missions
living
larger,
thats
that
ambition
Meine
Mission,
größer
zu
leben,
das
ist
dieser
Ehrgeiz
But
my
stacks
is
gettin'
taller
cause
I'm
in
the
damn
kitchen
(Why)
Aber
meine
Stapel
werden
höher,
weil
ich
in
der
verdammten
Küche
bin
(Warum)
Get
a
few
grams
whip
it,
on
the
block
man
pivot
Hol
dir
ein
paar
Gramm,
schlag
es
auf,
auf
dem
Block,
Mann,
dreh
dich
Copped
a
zip
and
noon
(And
what)
6pm
was
on
the
last
biscuit
Habe
ein
Zip
gekauft
und
mittags
(Und
was)
18
Uhr
war
ich
beim
letzten
Keks
Nothin'
more
on
the
arm
'cause
i
hate
when
they
owe
me
Nichts
mehr
auf
dem
Arm,
weil
ich
es
hasse,
wenn
sie
mir
etwas
schulden
So
when
you
call,
have
your
paper
straight
homie
(For
real)
Also,
wenn
du
anrufst,
hab
dein
Geld
parat,
Homie
(Für
echt)
I
remember
days
lonely
but
thats
how
i
made
40
(True)
Ich
erinnere
mich
an
einsame
Tage,
aber
so
habe
ich
40
gemacht
(Stimmt)
Hate
it
when
niggas
owe
money
then
pay
slowly
(Fuck
niggas)
Hasse
es,
wenn
Niggas
Geld
schulden
und
dann
langsam
zahlen
(Scheiß
Niggas)
Everyday
is
a
gamble
cuzz,
throw
the
dice
cee-lo
(Cee-lo!)
Jeder
Tag
ist
ein
Glücksspiel,
Kumpel,
wirf
die
Würfel,
Cee-lo
(Cee-lo!)
Ain't
a
day
without
stress,
that's
why
i'm
blowin'
weed
smoke
Kein
Tag
ohne
Stress,
deshalb
blase
ich
Weed-Rauch
We
got
it
if
you
need
'dro
Wir
haben
es,
wenn
du
'Dro
brauchst
But
i
need
connect
like
Craig
to
throw
bricks
in
my
face
like
Debo
Aber
ich
brauche
eine
Verbindung
wie
Craig,
um
mir
Ziegel
ins
Gesicht
zu
werfen
wie
Debo
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habits,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheiten,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
Bad
habits,
but
that
plastic
i
got
to
have
it
Schlechte
Angewohnheiten,
aber
dieses
Plastik
muss
ich
haben
I
trap
'til
they
kick
in
the
door
Ich
trappe,
bis
sie
die
Tür
eintreten
I
got
a
ratchet,
servin'
baskets,
the
rest
naked
when
they
baggin'
Ich
habe
eine
Knarre,
serviere
Körbe,
der
Rest
nackt
beim
Eintüten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boy6lue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.