Текст и перевод песни BoyBand feat. 1210 Symphony - Lady Carneval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Carneval
Леди Карнавал
Oukej
ty
pizďac
a
- kurva
- chlupy
-3- a.a
Окей,
ты,
пизда,
и
- блядь
- волосы
-3- а.а
Řekla
mi,
ať
si
nasadím
kondom.
Сказала
мне,
чтобы
я
надел
презерватив.
Hovno,
Baby!
Vždyť
vypadáš
jak
Krondon!
Нихуя,
детка!
Ты
же
выглядишь
как
Крондон!
Šeptala
- že
je
sladká
jako
bonbon,
Шептала
- что
сладкая,
как
конфета,
Je
ponurá
jak
London,
to
radši
budu
homo.
Унылая,
как
Лондон,
лучше
уж
буду
геем.
A
prej
radostí
bliká
ako
strobo-skop,
И
типа
от
радости
мигает,
как
стробоскоп,
Chová
se
jak
tele,
hele
vezmu
tele-skop.
Ведёт
себя,
как
телёнок,
возьму
телескоп.
A
prej
chudák
umírá
touhou,
И
типа,
бедняжка,
умирает
от
желания,
Tak
proč
se
kurva
pořád
ksichtí
jak
Kolombou.
Так
почему,
блядь,
всё
время
лицо,
как
у
Колумба?
Povedala
že
mi
dá
aj
keď
iba
raz,
Сказала,
что
даст,
пусть
даже
только
раз,
A
od
tej
chvíľe
sa
tej
kundy
fakt
nevim
strást.
И
с
того
момента
никак
не
могу
отвязаться
от
этой
киски.
Boy
Wonder
nechce
spát,
Boy
Wonder
chce
rásť.
Boy
Wonder
не
хочет
спать,
Boy
Wonder
хочет
расти.
Však
nije
z
tebou
ty
kunda
radšej
dám
si
prásk!
Да
ну
тебя
нахуй,
шлюха,
лучше
дрочить
пойду!
Nemožem
za
to
že
nemožem
také
jak
si
ty,
Не
могу
за
то,
что
не
могу
таких,
как
ты,
Spravil
som
to
len
- raz
a
bol
som
opitý.
Сделал
это
лишь
- раз,
и
был
пьян.
Ksicht
mala
jak
E.T.
nohy
jak
Hobiti,
Морда,
как
у
E.T.,
ноги,
как
у
хоббитов,
Na
sračky
rozbitý
dal
som
ju
cez
slipy.
В
говно
пьяный,
натянул
её
через
трусы.
Lady...
Carneval...
Teď
už
se
modlím
jen
k
lady
Karneval...
(Karel
Gott
- Lady
Karneval)
Леди...
Карнавал...
Теперь
молюсь
только
леди
Карнавал...
(Карел
Готт
- Леди
Карнавал)
Byla
špatná
jak
slovenský
dabing,
Была
ужасна,
как
словацкий
дубляж,
Když
začala
mluvit
začalo
bolení
hlavy.
Когда
начала
говорить,
у
меня
заболела
голова.
Nahá
si
sedla
na
postel
prej
rozjede
sady,
Голая
села
на
кровать,
типа,
устроит
шоу,
Zvedla
paže
- a
rozjela
smrady.
Подняла
руки
- и
устроила
вонищу.
Slíbila
že
klidně
změní
práci,
Обещала,
что
спокойно
сменит
работу,
Z
bordelu
do
Zoo,
v
obojím
figurujou
ptáci.
Из
борделя
в
зоопарк,
и
там,
и
там
птицы.
Né-ne
obojí
jsou
přelétaví,
Нет-нет,
и
те,
и
другие
- перелётные,
Prej
si
jí
nechá
kvůli
mě
přešít
na
plyš
jako
Teletubiesss.
Говорит,
ради
меня
перешьётся
на
плюш,
как
Телепузик.
Namotal
som
ju
na
disko-téke,
Подцепил
её
на
дискотеке,
Prišol
som
na
bar
smädný
ak
psisko,
Jäger
Подошёл
к
бару,
жаждущий,
как
пёс,
Jägermeister
Padal
do
mňa
lahko
a
čisto.
Лился
в
меня
легко
и
чисто.
V
tom
mori
300
už
mala
svoje
místo.
В
том
море
300-х
она
уже
заняла
своё
место.
Já
rýchlo
som
dal
na
bar
klúče
od
BMW
Я
быстро
положил
на
бар
ключи
от
BMW,
Aj
keď
nejsou
mé
ona
semnou
ide
ven.
Хотя
не
мои,
она
идёт
со
мной.
Chcela
sa
vrátit
no
keď
sme
prišli
k
mojmu
biku,
Хотела
вернуться,
но
когда
мы
подошли
к
моему
велику,
Zdrapol
som
ju
za
rameno
"Dáš
aspoň
fajku
- ne??"
Схватил
её
за
плечо:
"Дашь
хотя
бы
минет
- нет??"
Lady...
Carneval...
Teď
už
se
modlím
jen
k
lady
Karneval...
(Karel
Gott
- Lady
Karneval)
Леди...
Карнавал...
Теперь
молюсь
только
леди
Карнавал...
(Карел
Готт
- Леди
Карнавал)
Na
schůzku
jsem
přišel
v
Triku
Vod
Hoven,
На
встречу
пришёл
в
футболке
Von
Dutch,
řekla
že
lepší
pro
mě
bude
triko
Ralph
Lauren.
Сказала,
что
мне
лучше
подойдёт
футболка
Ralph
Lauren.
V
tom
jsem
začal
růst
jako
Hulk
Hogan,
Тут
я
начал
расти,
как
Халк
Хоган,
Citíl
jsem
se
obří
jak
na
procházce
s
buldokem.
Чувствовал
себя
гигантом,
как
на
прогулке
с
бульдогом.
Řekla
mi
že
jsem
mega
nice
jak
Sega
Mega
Drive,
Сказала,
что
я
мега
крутой,
как
Sega
Mega
Drive,
Seděl
jsem
na
židli
jak
Coolio
v
Gangsta′s
paradise.
Сидел
на
стуле,
как
Coolio
в
Gangsta's
Paradise.
Že
prej
nevadí
že
mám
milana,
Что,
мол,
неважно,
что
у
меня
есть
девушка,
Nervy
delší
než
tři
lana,
Нервы
длиннее
трёх
канатов,
Ona
je
svině
a
chce
tyrana.
Она
- свинья
и
хочет
тирана.
Jeden
sen
sa
zkončil
a
začal
druhý,
Один
сон
закончился,
и
начался
другой,
Ten
zlý
pravý
keď
som
sa
vedľa
nej
zobudil.
Тот
злой,
настоящий,
когда
я
проснулся
рядом
с
ней.
Striktne
vyskočím
z
postele
až
ťa
lykne,
Резко
выпрыгиваю
из
постели,
аж
проглотишь,
Keď
zbadáš
že
ta
kurva
má
fúze
jak
Hitler.
Когда
увидишь,
что
у
этой
шлюхи
усы,
как
у
Гитлера.
Á
ne
na
horné
pere,
po
celom
tele.
А,
нет,
не
на
верхней
губе,
по
всему
телу.
Oholil
som
jej
hlavu
do
hola
zabuchol
dvere.
Побрил
ей
голову
налысо,
захлопнул
дверь.
Čo
by
asi
spravil
Slávík
keby
to
takto
dojebal?
Что
бы
сделал
Соловей,
если
бы
так
облажался?
Pichol
kokot
do
huby
a
zpíval
s
námi
LADY
CARNEVAL!!!
Засунул
бы
член
в
рот
и
пел
с
нами
LADY
CARNEVAL!!!
Hehehehaha...
yeah...
Хехехаха...
yeah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.