Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
laughter's
for
another,
her
motions
are
disguised
Ihr
Lachen
ist
für
einen
anderen,
ihre
Bewegungen
sind
verstellt
Her
make-up
doesn't
cover
what
I
see
behind
her
eyes
Ihr
Make-up
verdeckt
nicht,
was
ich
hinter
ihren
Augen
sehe
Yes,
I
know
that
nothing's
wrong,
but
what's
the
harm
in
asking
why?
Ja,
ich
weiß,
dass
nichts
falsch
ist,
aber
was
schadet
es,
nach
dem
Warum
zu
fragen?
I
know
that
you're
not
tired,
where
the
fuck
were
you
tonight?
Ich
weiß,
dass
du
nicht
müde
bist,
wo
zum
Teufel
warst
du
heute
Nacht?
Baby,
let
me
be,
take
my
noose
and
set
me
free
Baby,
lass
mich
sein,
nimm
meine
Schlinge
und
lass
mich
frei
Light
my
home
on
fire,
take
me
higher
than
I
wanna
be
Zünde
mein
Zuhause
an,
bring
mich
höher,
als
ich
sein
will
Baby,
on
my
knees,
begging
for
the
sweet
release
Baby,
auf
meinen
Knien,
flehe
ich
um
die
süße
Erlösung
Let
me
hear
the
choir
full
of
liars,
tell
them
I
want
peace
Lass
mich
den
Chor
voller
Lügner
hören,
sag
ihnen,
ich
will
Frieden
I
wish
I
wasn't
problematic,
I'm
semi-automatic
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
problematisch,
ich
bin
halbautomatisch
I'm
trying
not
to
panic,
panic
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten,
Panik
I'm
burning
bridges
into
ashes,
light
them
up
like
matches
Ich
verbrenne
Brücken
zu
Asche,
zünde
sie
an
wie
Streichhölzer
How
could
you
understand
it,
'stand
it?
Wie
könntest
du
es
verstehen,
verstehen?
This
morning
she
skipped
breakfast,
said
she
was
running
late
Heute
Morgen
hat
sie
das
Frühstück
ausgelassen,
sagte,
sie
sei
spät
dran
Her
actions
turning
reckless,
she
began
making
mistakes
Ihr
Handeln
wird
rücksichtslos,
sie
begann,
Fehler
zu
machen
And
I
noticed
something
off
about
her
cadence
yesterday
Und
ich
bemerkte
gestern
etwas
Seltsames
an
ihrem
Rhythmus
She
didn't
even
notice
that
she
called
me
by
his
name
Sie
hat
nicht
einmal
gemerkt,
dass
sie
mich
bei
seinem
Namen
genannt
hat
Baby,
let
me
be,
take
my
noose
and
set
me
free
Baby,
lass
mich
sein,
nimm
meine
Schlinge
und
lass
mich
frei
Light
my
home
on
fire,
take
me
higher
than
I
wanna
be
Zünde
mein
Zuhause
an,
bring
mich
höher,
als
ich
sein
will
Baby,
on
my
knees,
begging
for
the
sweet
release
Baby,
auf
meinen
Knien,
flehe
ich
um
die
süße
Erlösung
Let
me
hear
the
choir
full
of
liars,
tell
them
I
want
peace
Lass
mich
den
Chor
voller
Lügner
hören,
sag
ihnen,
ich
will
Frieden
I
wish
I
wasn't
problematic,
I'm
semi-automatic
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
problematisch,
ich
bin
halbautomatisch
I'm
trying
not
to
panic,
panic
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten,
Panik
I'm
burning
bridges
into
ashes,
light
them
up
like
matches
Ich
verbrenne
Brücken
zu
Asche,
zünde
sie
an
wie
Streichhölzer
How
could
you
understand
it,
'stand
it?
Wie
könntest
du
es
verstehen,
verstehen?
I
wish
I
wasn't
problematic,
I'm
semi-automatic
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
problematisch,
ich
bin
halbautomatisch
I'm
trying
not
to
panic,
panic
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten,
Panik
I'm
burning
bridges
into
ashes,
light
them
up
like
matches
Ich
verbrenne
Brücken
zu
Asche,
zünde
sie
an
wie
Streichhölzer
How
could
you
understand
it,
'stand
it?
Wie
könntest
du
es
verstehen,
verstehen?
Why
did
you
love
me
so?
Watch
me
as
I
let
you
go
Warum
hast
du
mich
so
geliebt?
Sieh
mir
zu,
wie
ich
dich
gehen
lasse
Told
you
that
I'm
better
off
alone
without
you
in
my
home
Sagte
dir,
dass
es
mir
besser
geht
allein,
ohne
dich
in
meinem
Haus
I
let
you
in
my
heart,
let
you
back
into
my
arms
Ich
ließ
dich
in
mein
Herz,
ließ
dich
zurück
in
meine
Arme
Fool
for
thinking
we
could
make
it,
faking
every
single
part
Ein
Narr,
der
dachte,
wir
könnten
es
schaffen,
und
jeden
einzelnen
Teil
vortäuschte
I
thought
that
maybe
you
could
be
the
final
fucking
remedy
Ich
dachte,
vielleicht
könntest
du
das
letzte
verdammte
Heilmittel
sein
The
one
to
pull
me
out
if
I
were
ever
stuck
inside
a
dream
Diejenige,
die
mich
herausholt,
wenn
ich
jemals
in
einem
Traum
feststecke
I'm
looking
back
at
times
we
had,
the
things
we
did
and
things
we
can't
Ich
blicke
zurück
auf
die
Zeiten,
die
wir
hatten,
die
Dinge,
die
wir
taten
und
die
Dinge,
die
wir
nicht
können
How
could
you
stab
me
in
the
back?
I
thought
you
were
better
than
that
Wie
konntest
du
mir
in
den
Rücken
fallen?
Ich
dachte,
du
wärst
besser
als
das
I
wish
I
wasn't
problematic,
I'm
semi-automatic
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
problematisch,
ich
bin
halbautomatisch
I'm
trying
not
to
panic,
panic
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten,
Panik
I'm
burning
bridges
into
ashes,
light
them
up
like
matches
Ich
verbrenne
Brücken
zu
Asche,
zünde
sie
an
wie
Streichhölzer
How
could
you
understand
it,
'stand
it?
Wie
könntest
du
es
verstehen,
verstehen?
I
wish
I
wasn't
problematic
(you
could
be)
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
problematisch
(du
könntest
sein)
I'm
semi-automatic
(my
remedy)
Ich
bin
halbautomatisch
(mein
Heilmittel)
I'm
trying
not
to
panic,
panic
(I'm
stuck
inside
a
dream)
Ich
versuche,
nicht
in
Panik
zu
geraten,
Panik
(Ich
stecke
in
einem
Traum
fest)
I'm
burning
bridges
into
ashes
(the
times
we
had)
Ich
verbrenne
Brücken
zu
Asche
(die
Zeiten,
die
wir
hatten)
Light
them
up
like
matches
(but
now
we
can't)
Zünde
sie
an
wie
Streichhölzer
(aber
jetzt
können
wir
nicht)
How
could
you
understand
it,
'stand
it?
(You
stabbed
me
in
the
back)
Wie
könntest
du
es
verstehen,
verstehen?
(Du
bist
mir
in
den
Rücken
gefallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charley Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.