Текст и перевод песни Boyd Kosiyabong feat. มาริสา สุโกศล - คำถาม
เมื่อฉันนั้นยังตัวเล็กๆ
ฉันดันมีคำถาม
ให้กับแม่ของฉัน
Когда
я
еще
маленькая,
у
меня
есть
вопрос
к
маме.
เมื่อวันและเวลาที่ฉันนั้นโตเป็นผู้ใหญ่
Когда
назначено
время
и
дата
я
взрослая
женщина
ฉันนั้นต้องสวยสด
ร่ำรวยสักเท่าไร
Такая
красивая,
богатая.
จึงจะได้พบความสุขใจ
Оно
обретет
счастье.
แม่บอกฉัันเป็นอย่างไรก็อย่างนั้น
Мама
скажи
мне
как
это
так
ไม่สำคัญว่าร่ำรวยสวยแค่ไหน
Неважно,
насколько
ты
богата,
насколько
красива.
เพียงพอในสิ่งที่มีอยู่ด้วยหัวใจ
Хватит
о
том,
что
входит
в
состав
сердца.
ความสุขก็จะรีบวิ่งเข้ามาใกล้
Удовольствие
нахлынуло
на
меня.
เมื่อลูกฉันนั้นยังตัวเล็กๆ
กำลังมีคำถาม
Когда
бал
у
меня
тоже
немного
возникают
вопросы
หากเมื่อวันและเวลาที่เขานั้นเติบโตเป็นผู้ใหญ่
Если,
когда
настанет
день
и
время,
когда
он
вырастет
...
เขานั้นต้องรูปหล่อ
ร่ำรวยสักเท่าไร
เขาจะพบความสุขวันไหน
Он
должен
быть
красив,
богат,
как
он
найдет
счастье
в
этот
день?
ฉันยิ้มแล้วค่อยตอบ
ความสุขไม่ว่าใคร
Я
улыбаюсь
и
отвечаю:
"счастье,
не
важно,
кто".
นั้นต้องเริ่มต้นจากหัวใจ
Это
должно
начаться
с
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.