Текст и перевод песни Boykot - Marjinal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
unutul'cak
sanma!
But
don't
think
we'll
be
forgotten!
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yancak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
sabah
olmaz
sanma!
But
don't
think
there
will
be
no
morning!
Marjinal
takımın
orjinal
akımı
protest
Marginal
team,
original
flow
protest
Aklınız
satılmışsa
da
protez
takınız
Even
if
your
mind
is
sold,
put
on
a
prosthesis
Gece
karardıkça
karardı
sabaha
yakınız
It
got
dark
at
night,
we're
close
to
morning.
Birazdan
kudurur
deniz
ve
çalar
şarkımız
Soon
the
sea
will
rage
and
our
song
will
play,
darling.
Mesele
ambiyans
şimdi
mesela
kan
biraz
The
issue
is
ambiance,
like,
a
little
blood
now.
Ne
kadar
anlatsan
da
olmaz
onlar
seni
duyamaz
No
matter
how
much
you
explain,
they
won't
be
able
to
hear
you.
Söyledik
her
fırsatta
onlar
bizi
tanımaz
We
said
it
every
chance
we
got,
they
don't
know
us.
Bu
konuşanlar
Zapatista
Argo
İzmir
Chiapas
These
speakers
are
Zapatista
Argo
Izmir
Chiapas.
Anlat'cak
Boykot
eğer
kafanızda
yer
varsa
Boycott
will
tell
you
if
there's
room
in
your
head.
Varoşlardan
yüksek
değil
gökdelenler,
topuklar
Not
high
from
the
slums,
skyscrapers,
heels
Kafalar
polis
yakalar;
suçtur
senin
yaşaman
Heads
are
caught
by
the
police;
it's
a
crime
to
live,
you
see.
Diktatörlük
böyle
bir
şey
bu
daha
ilk
aşama
Dictatorship
is
such
a
thing,
this
is
just
the
first
stage.
Savaşın
ortasındaki
çocuklar
koşamaz
Children
in
the
middle
of
war
can't
hug.
Roketsavar
ithal
edemez
o
yüzden
taş
atar
They
can't
import
rocket
launchers,
so
they
throw
stones.
Ondan
sonra
müebbet
yatar
adalet
buraya
kadar
Then
they
serve
life
in
prison,
justice
only
goes
this
far.
Bu
baskıdan
kaçamazsın
istersen
git
Ay'a
kadar
You
can't
escape
this
pressure,
even
if
you
go
to
the
moon.
Kaçanlar
onlar
ama
belki
kurşun
seker
They
are
the
ones
who
run,
but
maybe
the
bullet
will
ricochet.
Dünya
eskisinden
beter
The
world
is
worse
than
before.
Serden
geçen
neferler
döner
seferden
The
soldiers
who
pass
by
return
from
the
expedition.
Bu
sefer
ağızlarında
zafer
türküleri
This
time,
they
have
victory
songs
in
their
mouths.
"Bu
kadar
kan
yeter"
deyip
incez
sahneden?
Will
we
step
off
the
stage
saying
"Enough
blood"?
Uzak
mesafeden
kafana
girer
Boykot
Boycott
enters
your
head
from
a
distance,
girl.
Bugün
bunları
hesap
eder
He's
taking
stock
today.
Ve
katliam
devam
ederken
beynine
darbeler
And
while
the
massacre
continues,
he's
taking
hits
to
the
brain.
Bu
yüzden
bir
çoğu
derbeder
olur
aklını
kaybeder
That's
why
many
are
lost,
they
lose
their
minds.
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
unutul'cak
sanma!
But
don't
think
we'll
be
forgotten!
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
sabah
olmaz
sanma!
But
don't
think
there
will
be
no
morning!
Geçer
günler
geçen
günden
farkı
daha
fazla
kan
Days
pass,
the
difference
from
the
past
is
more
blood.
Akar
Mısır'da
bi
çocuktan
veya
kanayan
Antakya'dan
Flowing
from
a
child
in
Egypt
or
bleeding
Antakya.
Akar
petrol
borsa
batar,
kaçar
katil
Fas'tan
arar
Oil
flows,
the
stock
market
sinks,
the
killer
runs
from
Morocco,
searches.
Senaryo
hasta
adam
silahlanmak
an
ve
karar
Sick
man
scenario,
arming,
moment
and
decision.
Görür
herkes
farklı
detay
yaratırlar
farklı
hayat
Everyone
sees
different
details,
they
create
different
lives.
Kendi
benliğinde
neden
sonuç
ilişkisi
olan
Cause
and
effect
relationship
in
your
own
self.
Ama
elde
iphone
malbuş
araç
kendisini
pazarlayan
But
with
an
iPhone,
clothes,
car,
marketing
yourself.
Onca
tipe
saygı
duymak
kendimizi
aşağılamak!
Respecting
so
many
types
is
humiliating
ourselves!
Her
kafadan
bir
ses
çıkar
konuşurlar
saçma
sapan
From
each
head
comes
a
voice,
they
talk
nonsense.
Duysa
kulak
kendisini
utancından
saçmalamaz
If
the
ear
heard
itself,
it
wouldn't
talk
nonsense
out
of
shame.
Savaş
vakti
burjuvazi
sus'cak?
Tasla
tarak
toplayarak
Wartime,
will
the
bourgeoisie
be
silent?
Gathering
stones
and
combs.
Kaçacaklar
çarpa
çarpa
götle
ayak
They'll
run
away,
ass
to
foot.
Etiket
tek
lafta
değil,
meziyet
hasta
beyin
The
label
isn't
just
in
words,
the
merit
is
a
sick
brain.
Gezegende
hüküm
süren
şizofreni
lafta
değil
The
schizophrenia
that
reigns
on
the
planet
is
not
just
in
words.
Bünyeye
sıkış
tepiş
karakterler
Characters
crammed
into
the
body.
Metreküpe
düşen
insan
sayısıyla
başkalaşan
eski
resim
The
old
picture
transforming
with
the
number
of
people
falling
per
square
meter.
Yeni
resimse
ölümsüzleştirilen
her
bi'
dakikamız
The
new
picture
is
every
minute
of
us
immortalized.
Ve
her
an
ölümsüzse
aslında
askıda
kalmışız
And
if
every
moment
is
immortal,
we're
actually
suspended.
Yeni
nesilse
öldü
nette
savaşlardan
farksızıs
The
new
generation
died
on
the
net,
no
different
from
wars.
Savaşlarsa
yalnız
haber,
dizi
insan
ağlatır
Wars
are
just
news,
TV
series
make
people
cry.
Genellikle
bakmasak
da
gaz'teler
hiç
aksatmazlar
Even
if
we
don't
usually
look,
newspapers
never
fail.
Akla
kara,
bol
makara
ölenlerse
tek
rakama
Black
and
white,
lots
of
fun,
the
dead
are
reduced
to
a
single
digit.
Sığdırılır
arka
sayfa
reklam
altı
yan
tarafa
Stuffed
into
the
back
page,
below
the
ad,
on
the
side.
6 punto
mürekkeple
onca
hayat
kalktı
rafa
6 point
ink,
so
many
lives
shelved.
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
unutul'cak
sanma!
But
don't
think
we'll
be
forgotten!
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
sabah
olmaz
sanma!
But
don't
think
there
will
be
no
morning!
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
unutul'cak
sanma!
But
don't
think
we'll
be
forgotten!
Susmak
çözüm
olmaz
Silence
is
not
a
solution,
babe.
Yan'cak
bu
sokaklar
bir
akşam
These
streets
will
burn
one
evening.
Ölsek
duyan
olmaz
If
we
die,
no
one
will
hear.
Ancak
sabah
olmaz
sanma!
But
don't
think
there
will
be
no
morning!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emre Olkun, Gökhan Uzgider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.