Текст и перевод песни Boyrebecca - Hola
Occhio
non
vede
cuore
non
duole
Out
of
sight,
out
of
mind
Quindi
a
volte
è
proprio
meglio
non
pensarci
So
sometimes
it's
better
not
to
think
about
it
Fare
finta
di
niente
Pretend
nothing
happened
E
nascondersi
dietro
una
bugia
And
hide
behind
a
lie
Invece
di
affrontare
la
verità
Instead
of
facing
the
truth
Me
ne
ero
andato
perché
non
sopportavo
dover
pensare
come
tutti
quanti
gli
altri
I
left
because
I
couldn't
stand
having
to
think
like
everyone
else
Sapevo
di
fare
bene
non
è
che
non
avevo
paura
ma
non
volevo
radicarmi
I
knew
I
was
doing
the
right
thing
because
even
if
I
was
scared,
I
didn't
want
to
settle
down
Poi
sono
tornato
sapendo
che
quello
che
avevo
lasciato
non
era
completo
poteva
perseguitarmi
Then
I
came
back,
knowing
that
what
I
had
left
behind
wasn't
complete
and
could
haunt
me
Adesso
sono
qua
sul
pezzo
resto
fermo
nella
decisione
che
ho
preso
utilizzo
le
mie
armi
Now
I'm
here,
determined
in
my
decision,
I'm
using
my
weapons
Un-dos
impennata
col
NOS
One-two,
NOS
boost
Tres-cuatro
sei
gioielli
per
lato
Three-four,
six
jewels
on
each
side
Me
la
sono
sudata
sono
imperlato
I
earned
it,
I'm
sweating
Dalla
tua
faccia
reagisci
come
un
solfato
From
your
face,
you
react
like
a
sulfate
Ho
studiato
si
ho
studiato
e
ripassato
il
mio
cantato
in
questi
lunghi
anni
di
praticantato
I
studied,
yes,
I
studied
and
rehearsed
my
singing
over
these
long
years
of
practice
Stavo
riordinando
i
miei
pensieri
ed
è
saltato
fuori
tutto
come
quando
mi
hai
lasciato
I
was
putting
my
thoughts
in
order
and
it
all
came
out
like
when
you
left
me
Vamos
a
ver
como
sigue
el
juego
Let's
see
how
the
game
goes
Vamos
a
ver
como
sigue
este
juego
Let's
see
how
this
game
goes
Vamos
a
ver
si
mañana
nos
vemos
Let's
see
if
we
see
each
other
tomorrow
Non
ho
mai
vissuto
per
dimenticare
I've
never
lived
to
forget
Non
mi
scorderò
mai
di
tutti
quelli
che
ho
incontrato
lungo
sto
tragitto
I'll
never
forget
all
the
people
I've
met
along
the
way
E
le
volte
che
ho
amato
And
the
times
I've
loved
Come
ogni
vetro
rotto
nel
mistero
del
fato
Like
every
broken
glass
in
the
mystery
of
fate
Ho
perso
troppo
tempo
ad
illudermi
I've
wasted
too
much
time
on
illusions
Troppo
perfetto
per
rinchiudersi
Too
perfect
to
lock
up
Nella
fiaba
dell'amore
senza
limiti
non
riesco
più
a
crederci
nemmeno
io
In
the
fairy
tale
of
limitless
love,
I
can't
believe
it
anymore
So
che
succederà
domani
I
know
what
will
happen
tomorrow
Come
due
macchine
al
buio
senza
fanali
Like
two
cars
in
the
dark
without
headlights
Non
vedo
più
cosa
c'è
rimasto
davanti
I
can't
see
what's
left
ahead
L'ultima
chance
che
ci
è
rimasta
per
salvarci
The
last
chance
we
have
left
to
save
ourselves
Perché
il
destino
infame
ci
vuole
rottamati
Because
fate,
the
villain,
wants
us
broken
Questa
notte
sono
venuta
per
consolarti
I
came
tonight
to
comfort
you
Domani
avrai
tempo
di
elaborare
i
fatti
Tomorrow
you'll
have
time
to
process
the
facts
Così
sommati
vedrai
che
è
meglio
dimenticarsi
So
put
two
and
two
together
and
you'll
see
that
it's
better
to
forget
Mi
sono
proprio
lasciato
tutto
alle
spalle
I've
left
everything
behind
Io
sto
già
guardando
avanti
I'm
already
looking
ahead
Tutto
è
una
bugia
It's
all
a
lie
Basta
voltare
pagina
Just
turn
the
page
Sono
già
al
capitolo
successivo
I'm
already
on
to
the
next
chapter
Stavo
così
dimmerda
che
alla
fine
sono
andata
dal
dottore
I
was
feeling
so
down
that
I
finally
went
to
the
doctor
E
il
dottore
mi
ha
detto
che
dovevo
aspettare
dell'altro
tempo
And
the
doctor
told
me
that
I
had
to
wait
a
little
longer
Todo
es
mentira
It's
all
a
lie
Tutto
una
bugia
It's
all
a
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Garau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.