Текст и перевод песни Boz - Chaosflow (Totalschaden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaosflow (Totalschaden)
Chaos Flow (Total Damage)
Direkt
aus
dem
Herzen
Europas
Straight
from
the
heart
of
Europe
Kopfkrieg
- Merk
dir
den
Codenamen
Head
war
- Remember
the
code
name
Made
in
Germany,
[?]
die
für
Geld
auf
deinen
Körper
zielen
Made
in
Germany,
[?]
that
aim
at
your
body
for
money
Dicker,
bye
bye,
Totalschadenflow
by
Boz,
makellos
Timing
Babe,
bye
bye,
total
damage
flow
by
Boz,
flawless
timing
Kein
Ding,
dicker,
bring
sie
vorbei,
ich
schlag
sie
die
tot
No
problem,
babe,
bring
them
over,
I'll
beat
them
to
death
Der
Rest
haut
ab
ins
[?]
to
go
The
rest
takes
off
to
[?]
to
go
Zieh
dir
die
Haut
ab
und
steck
sie
dir
dahin,
wo
die
Sonne
nicht
scheint,
rate
wo
Peel
off
your
skin
and
put
it
where
the
sun
doesn't
shine,
guess
where
Deine
Nase,
Bro
- Wie?
Du
machst
kein
Cash,
aber
du
denkst
du
bist
Al
Capone
Your
nose,
bro
- What?
You
don't
make
cash,
but
you
think
you're
Al
Capone
Wo?
Hau
deinen
Schädel
gegen
die
Wand,
meine
Gegner
leben
nicht
lang
Where?
Smash
your
skull
against
the
wall,
my
enemies
don't
live
long
Aber
reden
davon
wie
sie
mich
ficken,
wenn
du
mich
ficken
willst
komm,
dicker
But
talk
about
how
they'll
fuck
me,
if
you
wanna
fuck
me,
come
on,
babe
Steh
auf,
hebe
die
Hand
alle
legen
sich
hin
und
sagen
sich:
Da
geh
ich
nicht
hin
Stand
up,
raise
your
hand,
everyone
lies
down
and
says:
I'm
not
going
there
Denn
den
zu
ficken
kriege
ich
in
meinem
Leben
nicht
hin
Because
fucking
him
is
something
I
can't
do
in
my
life
Lieber
piss
ich
gegen
den
Wind
und
scheiß
drauf
da
kann
ich
eh
nicht
gewinnen
I'd
rather
piss
against
the
wind
and
shit
on
it,
I
can't
win
there
anyway
Spar
die
mal
lieber
den
Atem,
dicker,
dein
Kuhkaff
ist
nicht
Harlem
Save
your
breath,
babe,
your
hick
town
ain't
Harlem
Du
bist
nicht
2-Pac
und
kein
Wahnsinniger
You're
not
2-Pac
and
no
madman
Du
fängst
dir
eine
rechte
Grade
mit
der
linken
Seite
deiner
scheiß
Visage
You'll
catch
a
right
straight
with
the
left
side
of
your
fucking
face
Gib
mir
einen
Grund
dich
nicht
zuschlagen,
aber
sogar
du
weißt
kein
Grund
Give
me
a
reason
not
to
hit
you,
but
even
you
know
no
reason
Weil
du
dumm
bist
und
hoffst
deine
Kumpels
bewahren
dich
vor
Schaden
Because
you're
stupid
and
hope
your
buddies
will
save
you
from
harm
Aber
du
gehst
K.O.,
du
wirst
von
super
Street
Fighter
ultra
Combo
pulverisiert
zu
Atom,
dicker
- Was
los?
But
you're
going
K.O.,
you'll
be
pulverized
to
atoms
by
super
Street
Fighter
ultra
combo,
babe
- What's
up?
Totalschaden,
Chaosflow
- Straßen
brennen
wie
in
Nahost,
wo
Total
damage,
chaos
flow
- Streets
burn
like
in
the
Middle
East,
where
Willst
du
hin?
Ein
Sturm
wirbelt
Staub
auf
Do
you
want
to
go?
A
storm
swirls
up
dust
Und
der
Wind
trägt
die
Asche
durch
die
Stadt
And
the
wind
carries
the
ashes
through
the
city
Alle
flüchten,
doch
die
Mehrheit
hat
es
nicht
geschafft
Everyone
flees,
but
the
majority
didn't
make
it
Totalschaden,
Chaosflow
- Straßen
brennen
wie
in
Nahost,
wo
Total
damage,
chaos
flow
- Streets
burn
like
in
the
Middle
East,
where
Willst
du
hin?
Ein
Sturm
wirbelt
Staub
auf
Do
you
want
to
go?
A
storm
swirls
up
dust
Und
der
Wind
trägt
die
Asche
durch
die
Stadt
And
the
wind
carries
the
ashes
through
the
city
Alle
flüchten,
doch
die
Mehrheit
hat
es
nicht
geschafft
Everyone
flees,
but
the
majority
didn't
make
it
Chaosflows,
Tornadowarnung,
yo,
sag
deinen
Freunden
bescheid,
ich
komme
heute
vorbei
Chaos
flows,
tornado
warning,
yo,
tell
your
friends,
I'm
coming
over
today
Also
räumt
schon
euer
scheiß
Barrio,
wen
juckt
wie
du
heißt,
dicker?
So
clear
out
your
fucking
barrio,
who
cares
what
your
name
is,
babe?
Sven,
Ali,
Max
oder
Mario
- Selbe
Kategorie,
wie
diese
Mistgeburten
im
Radio
und
TV
Sven,
Ali,
Max
or
Mario
- Same
category,
like
these
misbirths
on
radio
and
TV
Zieh
dir
das
rein,
Genie
und
Wahnsinn
in
einem,
eure
Visagen
Soak
this
in,
genius
and
madness
in
one,
your
faces
Laden
mich
ein,
reinzuschlagen
und
da
sage
ich
nicht
nein
Invite
me
to
hit
you
and
I
won't
say
no
Spar
dir
die
Luft,
Bro,
atme
nicht
ein
Save
your
breath,
bro,
don't
breathe
in
Denn
ich
warte
nicht
eine
Sekunde
Because
I
won't
wait
a
second
Nur
weil
einige
Hunde
zu
dumm
sind,
meine
Parts
grade
zu
peilen
Just
because
some
dogs
are
too
stupid
to
understand
my
parts
right
now
Und
dem
roten
Faden
zu
folgen,
ohne
sich
dabei
gegen
den
Kopf
zu
schlagen
und
zu
schreien
And
to
follow
the
red
thread
without
hitting
their
heads
and
screaming
Wie
Rayman,
ich
hau
dir
deine
Ray-Ban
von
der
Nase
und
auf
einmal
siehst
du
Sterne
Like
Rayman,
I'll
knock
your
Ray-Bans
off
your
nose
and
suddenly
you'll
see
stars
Sowie
[?],
warum
haten
diese
Fotzen
rum?
Bring
sie
vorbei
und
ich
box
sie
um
Like
[?],
why
do
these
bitches
hate
around?
Bring
them
over
and
I'll
box
them
up
Der
Rest
steht
nur
geschockt
drum
rum,
komm
mir
dumm
und
ich
baller
dir
ein
DumDum-Geschoss
The
rest
just
stand
around
shocked,
come
at
me
stupid
and
I'll
shoot
a
DumDum
bullet
Durch
deinen
Mund,
gib
mir
ruhig
einen
Grund
Through
your
mouth,
give
me
a
reason
Gib
mir
ruhig
dein
Geld,
sei
kein
Held,
Hunde
die
bellen
beißen
in
den
seltensten
Fällen
Give
me
your
money,
don't
be
a
hero,
dogs
that
bark
rarely
bite
Low-Kick
immer
am
schnellsten,
Beine
brechen
durch
in
der
Mitte
Low-kick
always
the
fastest,
legs
break
through
the
middle
Du
fällst
auf
den
Asphalt,
nasskalt,
kein
Halt,
keiner
hilft
- Kalte
Welt
You
fall
on
the
asphalt,
wet
and
cold,
no
hold,
no
one
helps
- Cold
world
Totalschaden,
Chaosflow
- Straßen
brennen
wie
in
Nahost,
wo
Total
damage,
chaos
flow
- Streets
burn
like
in
the
Middle
East,
where
Willst
du
hin?
Ein
Sturm
wirbelt
Staub
auf
Do
you
want
to
go?
A
storm
swirls
up
dust
Und
der
Wind
trägt
die
Asche
durch
die
Stadt
And
the
wind
carries
the
ashes
through
the
city
Alle
flüchten,
doch
die
Mehrheit
hat
es
nicht
geschafft
Everyone
flees,
but
the
majority
didn't
make
it
Totalschaden,
Chaosflow
- Straßen
brennen
wie
in
Nahost,
wo
Total
damage,
chaos
flow
- Streets
burn
like
in
the
Middle
East,
where
Willst
du
hin?
Ein
Sturm
wirbelt
Staub
auf
Do
you
want
to
go?
A
storm
swirls
up
dust
Und
der
Wind
trägt
die
Asche
durch
die
Stadt
And
the
wind
carries
the
ashes
through
the
city
Alle
flüchten,
doch
die
Mehrheit
hat
es
nicht
geschafft
Everyone
flees,
but
the
majority
didn't
make
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cj toxic, jameel ahmed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.