Текст и перевод песни Boza - Sonrisas Tristes
Sonrisas Tristes
Sad Smiles
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
En
el
desierto
alucinando
In
the
desert,
hallucinating
Viendo
cosas
que
no
están
pasando
Seeing
things
that
aren't
happening
Y
siempre
me
cuestiono
que
cuando
And
I
always
wonder
when
Volverás,
que
difícil
sacarte
de
mi
mente
You'll
come
back,
it's
so
hard
to
get
you
out
of
my
mind
Estás
presente,
aún
estando
ausente
You're
present,
even
when
you're
absent
Te
estoy
buscando
entre
tanta
gente
I'm
searching
for
you
among
so
many
people
Viendo
sonrisas
tristes
tardes
grises
(grises)
Seeing
sad
smiles,
gray
afternoons
(gray)
Noches
de
insomio
Sleepless
nights
Sólo
tú
puedes
calmar
mis
demonios
Only
you
can
calm
my
demons
Lamento
lo
que
hice,
pero
no
me
pises
(pises)
I'm
sorry
for
what
I
did,
but
don't
walk
all
over
me
(over
me)
Sé
que
ya
tienes
novio
I
know
you
already
have
a
boyfriend
Por
eso
es
que
te
amo
y
te
odio
That's
why
I
love
you
and
hate
you
Y
tu
recuerdo
me
vacía
y
me
llena
a
la
vez
And
your
memory
empties
and
fills
me
at
the
same
time
Fumo
pa
liberar
estrés
I
smoke
to
release
stress
Te
hago
esta
música
así
como
ves
I
make
this
music
for
you,
as
you
see
Para
con
ella
hacerte
el
amor
por
última
vez
To
make
love
to
you
one
last
time
with
it
Nadie
puede
solo
no
No
one
can
be
alone,
no
Nesecito
de
ti
y
de
tu
calor
I
need
you
and
your
warmth
Por
nuestros
cuerpos
corriendo
el
sudor
caliente
The
hot
sweat
running
through
our
bodies
Como
fuego
consumidor
Like
a
consuming
fire
Mami,
no
entendí
la
magnitud
de
los
placeres
Baby,
I
didn't
understand
the
magnitude
of
the
pleasures
De
la
carne
en
plena
juventud
Of
the
flesh
in
full
youth
A
todas
las
flechaba,
me
sentía
Robin
Hood
I
shot
arrows
at
them
all,
I
felt
like
Robin
Hood
Ahora
todas
se
fueron
y
también
tú
Now
they're
all
gone
and
so
are
you
Por
lo
que
causé
y
el
daño
que
te
hice
Because
of
what
I
caused
and
the
pain
I
put
you
through
Vivo
viendo
más
sonrisas
tristes,
tardes
grises
(grises)
I
live
seeing
more
sad
smiles,
gray
afternoons
(gray)
Noches
de
insomio
Sleepless
nights
Sólo
tú
puedes
calmar
mis
demonios
Only
you
can
calm
my
demons
Lamento
lo
que
hice,
pero
no
me
pises
(pises)
I'm
sorry
for
what
I
did,
but
don't
walk
all
over
me
(over
me)
Sé
que
ya
tienes
novio,
por
eso
es
que
te
amo
y
te
odiooo
I
know
you
already
have
a
boyfriend,
that's
why
I
love
you
and
hate
you
ooo
El
karma
no
avisa
frecuente
como
la
brisa
trato
de
ocultar
mis
males
Karma
doesn't
warn,
like
the
breeze
I
try
to
hide
my
sorrows
Con
una
sonrisa
ya
llevo
dos
botellas
una
mas
me
paraliza
With
a
smile,
I
already
have
two
bottles,
one
more
paralyzes
me
El
reloj
es
un
minutero,
mi
vista
hipnotiza
The
clock
is
a
minute
hand,
my
gaze
hypnotizes
Y
me
traslado
a
un
recuerdo
And
I'm
transported
to
a
memory
Un
momento
amargo
estoy
viviendo
en
mi
cabeza
A
bitter
moment,
I'm
living
in
my
head
Cómo
me
salgo
How
do
I
get
out
Me
he
arrastrado
mucho
ya
casi
ni
valgo
I've
dragged
myself
so
much,
I'm
barely
worth
anything
Quiero
tus
besos,
ahí
me
siento
a
salvo
I
want
your
kisses,
there
I
feel
safe
Hola,
respóndeme,
entiéndeme
Hello,
answer
me,
understand
me
Que
ni
la
prenda
ni
diamante
Neither
the
jewels
nor
diamonds
Ni
mujeres
pal
instante
hacen
que
te
olvide
Nor
women
for
the
moment
make
me
forget
you
Y
sé,
que
no
merezco
ni
tu
amor
ni
respeto
And
I
know
I
don't
deserve
your
love
or
respect
Sólo
dime
el
secreto,
quiero
olvidarte
Just
tell
me
the
secret,
I
want
to
forget
you
Porque
se
estoy
alucinando
Because
I'm
hallucinating
Viendo
cosas
que
no
estan
pasando
Seeing
things
that
aren't
happening
Y
siempre
me
cuestiono
no
sé
cuándo
And
I
always
wonder,
I
don't
know
when
Volverás,
qué
difícil
sacarte
de
mi
mente
You'll
come
back,
it's
so
hard
to
get
you
out
of
my
mind
Estás
presente,
aún
estando
ausente
You're
present,
even
when
you're
absent
Te
estoy
buscando
entre
tanta
gente
I'm
searching
for
you
among
so
many
people
Gota
a
gota
mi
mente
se
agota
Drop
by
drop
my
mind
is
exhausted
Viéndote
feliz
y
yo
con
el
alma
rota
Seeing
you
happy
and
me
with
a
broken
soul
Sonriendo
para
no
llorar
como
el
guasón
Smiling
so
as
not
to
cry
like
the
Joker
Volviendo
a
la
calle
con
las
que
no
son
Going
back
to
the
streets
with
those
who
are
not
you
Las
cosas
son
como
son
Things
are
as
they
are
Pero
siempre
habrá
un
pedazo
rojo
en
mi
corazón
But
there
will
always
be
a
red
piece
in
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto Ceballos Boza, Irving Manuel Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.