Boze - Cailloux - перевод текста песни на немецкий

Cailloux - Bozeперевод на немецкий




Cailloux
Steine
Merci pour le soutien les sœurs et frères
Danke für die Unterstützung, Schwestern und Brüder
Ici ça pe ra depuis l'âge de pierre
Hier wird gerappt seit der Steinzeit
ça préfère plutôt te voir en galère
Man sieht dich lieber in Schwierigkeiten
Qu' en train de gérer assurer tes arrières
Als dass du deine Sachen regelst und dich absicherst
Ta trop parler divulguer t es secrets
Du hast zu viel geredet, deine Geheimnisse preisgegeben
Tes projets ont fini au fond de la mer
Deine Projekte sind auf dem Meeresgrund gelandet
Ta trop parler divulguer t'es secrets
Du hast zu viel geredet, deine Geheimnisse preisgegeben
Mais chez l'être humain y à les bons et ya les traîtres
Aber unter den Menschen gibt es die Guten und die Verräter
J' envoi mon couplet comme j' envoi une lettre
Ich schicke meine Strophe wie einen Brief
L'inspi elle vient je gère c'est clair et net
Die Inspiration kommt, ich regel das, es ist klar und deutlich
Ma pote m' Envoi un message elle galère
Meine Freundin schickt mir eine Nachricht, sie hat Probleme
Son mec la jetée comme une vieille chaussette
Ihr Freund hat sie weggeworfen wie eine alte Socke
Elle cherche du réconfort je peux le faire
Sie sucht Trost, ich kann das machen
Y à toujours des solutions aux problèmes
Es gibt immer Lösungen für Probleme
Dans le calme et la patience nous on gère
Mit Ruhe und Geduld regeln wir das
Nouvelle année le passé on le digère
Neues Jahr, die Vergangenheit verdauen wir
Te laisse pas bouffer par un ver solitaire
Lass dich nicht von einem Bandwurm auffressen
Un peu de sport un peu de bien être
Ein bisschen Sport, ein bisschen Wohlbefinden
T'as le droit de poser le genou à terre
Du darfst auf die Knie gehen
Pour marquer l' effort repartir de plus belle
Um die Anstrengung zu zeigen, um stärker zurückzukommen
En vrai je ne te dis pas ce que tu dois faire
Ich sage dir nicht, was du tun sollst, meine Süße
Jte donne le cefor un peu comme un frère
Ich gebe dir die Kraft, ein bisschen wie ein Bruder
Ya de quoi faire ya pas de mystère
Es gibt genug zu tun, es ist kein Geheimnis
On à rien sans rien c'est comme ça c'est le système
Man bekommt nichts ohne nichts, so ist das System
N'oublie pas que tu es vivant tant que tu respires
Vergiss nicht, dass du lebst, solange du atmest
Les problèmes toute la vie rien que je les esquive
Probleme, das ganze Leben lang weiche ich ihnen aus
Mais je quand je regarde autour je relativise
Aber wenn ich mich umschaue, relativiere ich
Mais quand je regarde autour je relativise
Aber wenn ich mich umschaue, relativiere ich
De la tess à l pêche il faut en sortir
Vom Viertel zum Fischen, man muss da rauskommen
Ta pas capté le message c'est un peu subtil
Du hast die Botschaft nicht verstanden, sie ist ein bisschen subtil
Je mise tout sur l' intérieur eux que sur le style
Ich setze alles auf das Innere, sie nur auf den Stil
Je mise tout sur l' intérieur eux que sur le style
Ich setze alles auf das Innere, sie nur auf den Stil
Que le message se transmet de villes en villes
Dass die Botschaft von Stadt zu Stadt weitergegeben wird
On est pas des bandits on veut s en sortir
Wir sind keine Banditen, wir wollen da rauskommen
Ils ne sont pas exemplaires passent par la case triche
Sie sind nicht vorbildlich, betrügen
Pour moins que ca ca nous prend pour des terroristes
Für weniger als das halten sie uns für Terroristen
Deux poids deux mesures les anciens nous l' avaient dit
Zweierlei Maß, die Alten haben es uns gesagt
On s' en tire pas trop mal mais ce n'est pas fini
Wir kommen nicht schlecht weg, aber es ist noch nicht vorbei
Quand tu écris ce que tu vie l' inspi ça va vite
Wenn du schreibst, was du lebst, kommt die Inspiration schnell
Inciter à l excès Par contre ça évite
Zu Exzessen anstiften, das vermeidet es
Si ils sont cool ont les invitent
Wenn sie cool sind, laden wir sie ein
Les gars comme nous n'aiment pas les gens qui s' agitent
Typen wie wir mögen keine Leute, die sich aufregen
Tu reviendras quand t aura finis de faire du bruit
Du kommst wieder, wenn du mit dem Lärmmachen fertig bist
Tout se passe en silence au fin fond de nos esprits
Alles geschieht in Stille, tief in unseren Gedanken
Ya ceux qui y croient et y à ceux qu'ils en fichent
Es gibt die, die daran glauben, und die, denen es egal ist
Ya ceux qui respectent ceux qui instrumentalise
Es gibt die, die respektieren, und die, die instrumentalisieren
Difficile de pouvoir être en harmonie
Es ist schwer, in Harmonie zu sein
Jpose les problématiques j'fais péter ma drill
Ich stelle die Probleme dar, ich lasse meinen Drill los





Авторы: Jonas Scholz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.