Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
savais
comment
ca
charbonnai
Wenn
du
wüsstest,
wie
hart
ich
schufte,
Tu
ne
te
permettrait
pas
Würdest
du
es
nicht
wagen,
De
nous
rire
au
nez
Uns
ins
Gesicht
zu
lachen.
H
24
je
suis
dans
le
dépôt
24
Stunden
am
Tag
bin
ich
im
Lager,
Pour
vous
fournir
de
la
qualité
Um
dir
Qualität
zu
liefern.
Si
tu
savais
comment
ca
charbonnai
Wenn
du
wüsstest,
wie
hart
ich
schufte,
Tu
ne
te
permettrait
pas
Würdest
du
es
nicht
wagen,
De
nous
rire
au
nez
Uns
ins
Gesicht
zu
lachen.
H
24
je
suis
dans
le
dépôt
24
Stunden
am
Tag
bin
ich
im
Lager,
Pour
vous
fournir
de
la
qualité
Um
dir
Qualität
zu
liefern.
Démarrage
c'est
parti
Start,
es
geht
los,
Passe
devant
je
t'
en
prie
Geh
ruhig
vor,
ich
bitte
dich.
Je
suis
patient
véridique
Ich
bin
geduldig,
ehrlich,
Je
les
regarde
et
puis
je
golri
Ich
sehe
sie
an
und
lache
dann.
Pleins
au
départ
mais
Viele
am
Start,
aber
Nous
serons
très
peu
à
l'arrivée
Wir
werden
sehr
wenige
am
Ziel
sein.
Le
succès
ça
fait
peur
Erfolg
macht
Angst,
Comme
une
viande
bien
trop
mariné
Wie
ein
zu
stark
mariniertes
Stück
Fleisch.
Je
te
reconnais
plus
je
le
demande
Ich
erkenne
dich
nicht
mehr,
ich
frage
mich,
Ce
qu'il
t'
es
arrivé
Was
mit
dir
passiert
ist.
Le
temps
passe
tellement
vite
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
Qu'on
à
pas
de
l'
apprécier
Dass
wir
sie
nicht
genießen
können.
J'suis
toujours
sur
la
mélodie
Ich
bin
immer
noch
auf
der
Melodie,
J'ai
ce
qu'il
faut
pour
la
famix
Ich
habe,
was
es
für
die
Familie
braucht,
Mais
aussi
mes
ennemis
Aber
auch
für
meine
Feinde.
J'suis
toujours
sur
la
mélodie
Ich
bin
immer
noch
auf
der
Melodie,
J'ai
ce
qu'il
faut
pour
la
famix
Ich
habe,
was
es
für
die
Familie
braucht,
Mais
aussi
mes
ennemis
Aber
auch
für
meine
Feinde.
Si
tu
savais
comment
ca
charbonnai
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
schufte,
Tu
ne
te
permettrait
pas
Würdest
du
es
nicht
wagen,
De
nous
rire
au
nez
Uns
ins
Gesicht
zu
lachen.
H
24
je
suis
dans
le
dépôt
24
Stunden
am
Tag
bin
ich
im
Lager,
Pour
vous
fournir
de
la
qualité
Um
euch
Qualität
zu
liefern.
Si
tu
savais
comment
ca
charbonnai
Wenn
du
wüsstest,
wie
hart
ich
schufte,
Tu
ne
te
permettrait
pas
Würdest
du
es
nicht
wagen,
De
nous
rire
au
nez
Uns
ins
Gesicht
zu
lachen.
H
24
je
suis
dans
le
dépôt
24
Stunden
am
Tag
bin
ich
im
Lager,
Pour
vous
fournir
de
la
qualité
Um
dir
Qualität
zu
liefern.
Détend
toi
Entspann
dich,
Fait
de
la
place
Mach
Platz,
C'est
gratuit
Es
ist
kostenlos.
Devant
la
glace
Vor
dem
Spiegel
Tu
te
sen
vivre
Fühlst
du
dich
lebendig.
Je
te
transmets
Ich
übertrage
dir
Mon
énergie
Meine
Energie.
Balaie
devant
ta
porte
Kehre
vor
deiner
eigenen
Tür,
Avant
de
vouloir
me
critiquer
Bevor
du
mich
kritisierst.
Leurs
paroles
ne
m'
inquiètent
pas
plus
qu'un
couple
de
criquets
Ihre
Worte
beunruhigen
mich
nicht
mehr
als
ein
paar
Grillen.
Si
on
s'
énerve
ca
fera
plus
Wenn
wir
uns
aufregen,
wird
es
mehr
De
ravages
qu'un
briquet
Verwüstung
anrichten
als
ein
Feuerzeug.
Assure
toi
de
bien
fermer
ta
porte
Stell
sicher,
dass
du
deine
Tür
gut
verschließt
Et
de
mettre
le
loquet
Und
den
Riegel
vorlegst.
Je
veux
être
dans
tous
les
domaines
Ich
will
in
allen
Bereichen
sein,
Pour
le
moment
ya
que
la
hess
Im
Moment
ist
es
nur
der
Mist,
Que
nous
avons
hérité
Den
wir
geerbt
haben.
Si
ça
pète
il
te
diront
que
c'est
mérité
Wenn
es
knallt,
werden
sie
dir
sagen,
dass
es
verdient
ist.
J'ai
toujours
fourni
la
qualité
Ich
habe
immer
Qualität
geliefert,
Comme
ton
boulanger
hey
Wie
dein
Bäcker,
hey.
Gros
son
sur
la
mélodie
Fetter
Sound
auf
der
Melodie,
J'ai
ce
qu'il
faut
pour
la
famix
Ich
habe,
was
es
für
die
Familie
braucht,
Mais
aussi
mes
ennemis
Aber
auch
für
meine
Feinde.
Gros
sur
la
mélodie
Fett
auf
der
Melodie,
J'ai
ce
qu'il
faut
pour
la
famix
Ich
habe,
was
es
für
die
Familie
braucht,
Mais
aussi
mes
ennemis
Aber
auch
für
meine
Feinde.
La
famix
wai
Die
Familie,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Scholz
Альбом
Dépôt
дата релиза
18-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.