Boze - En bas de chez toi - перевод текста песни на немецкий

En bas de chez toi - Bozeперевод на немецкий




En bas de chez toi
Unten bei dir
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Ist es okay, wenn ich dich in deinem Viertel abhole
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
Wir müssen uns beeilen, dass wir von hier wegkommen, dass wir von hier wegkommen
Je passe en bas de chez toi c'est toi
Ich komme unten bei dir vorbei, das bist du
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
Das bist du, die ich sehe, im Abendoutfit
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
Es ist Sommer, es ist schönes Wetter, alles ist ruhig, alles ist ruhig
Petit moyens mais le cœur y est
Wenige Mittel, aber das Herz ist dabei
Discrétion je ne cherche pas à briller
Diskretion, ich will nicht auffallen
Doucement elle descend l' escalier
Langsam kommt sie die Treppe herunter
C'est les vacances donc fin de l' année
Es sind Ferien, also Ende des Jahres
Les bagages sont prêts on va y aller
Die Koffer sind gepackt, wir fahren los
Autoroute A6 illimité
Autobahn A6, unbegrenzt
Doucement y a des radars bien caché
Vorsicht, da sind gut versteckte Blitzer
Je roule vite mais j' apprend à décélérer
Ich fahre schnell, aber ich lerne, langsamer zu werden
Y'a les condés ils sont un peu partout
Die Bullen sind überall
Ya R à se reprocher on est entre nous
Es gibt nichts zu bereuen, wir sind unter uns
Toi et moi ça va être un long parcours
Du und ich, das wird eine lange Reise
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
Das ist erst der Anfang einer Liebesgeschichte
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Ist es okay, wenn ich dich in deinem Viertel abhole
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
Wir müssen uns beeilen, dass wir von hier wegkommen, dass wir von hier wegkommen
Je passe en bas de chez toi c'est toi
Ich komme unten bei dir vorbei, das bist du
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
Das bist du, die ich sehe, im Abendoutfit
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
Es ist Sommer, es ist schönes Wetter, alles ist ruhig, alles ist ruhig
On chante dans la voiture et c'est stylé
Wir singen im Auto und es ist cool
Nos problèmes d'un coup ce sont distillée
Unsere Probleme haben sich plötzlich aufgelöst
Force pas car c'est chacun sa destinée
Mach keinen Druck, denn jeder hat sein eigenes Schicksal
Je Réfléchi pas je vis l instant T
Ich denke nicht nach, ich lebe den Moment
Ouvre la fenêtre qu'on sentent la liberté
Öffne das Fenster, damit wir die Freiheit spüren
Toute l'année on est restés confinés
Das ganze Jahr waren wir eingesperrt
Avec eux j ai du mal à me confier
Bei ihnen fällt es mir schwer, mich anzuvertrauen
Avec toi ce n'est pas pareil c'est carré
Bei dir ist es anders, es ist klar
Y'a les condés ils sont un peu partout
Die Bullen sind überall
Ya R à se reprocher on est entre nous
Es gibt nichts zu bereuen, wir sind unter uns
Toi et moi ça va être long parcours
Du und ich, das wird eine lange Reise
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
Das ist erst der Anfang einer Liebesgeschichte
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Ist es okay, wenn ich dich in deinem Viertel abhole
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
Wir müssen uns beeilen, dass wir von hier wegkommen, dass wir von hier wegkommen
Je passe en bas de chez toi c'est toi
Ich komme unten bei dir vorbei, das bist du
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
Das bist du, die ich sehe, im Abendoutfit
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Mach dich bereit, ich komme unten bei dir vorbei
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
Es ist Sommer, es ist schönes Wetter, alles ist ruhig, alles ist ruhig
Y'a les condés ils sont un peu partout
Die Bullen sind überall
Ya R à se reprocher on est entre nous
Es gibt nichts zu bereuen, wir sind unter uns
Toi et moi ça va être long parcours
Du und ich, das wird eine lange Reise
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
Das ist erst der Anfang einer Liebesgeschichte





Авторы: Jonas Scholz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.