Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En bas de chez toi
Unten bei dir
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Ist
es
okay,
wenn
ich
dich
in
deinem
Viertel
abhole
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Wir
müssen
uns
beeilen,
dass
wir
von
hier
wegkommen,
dass
wir
von
hier
wegkommen
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Ich
komme
unten
bei
dir
vorbei,
das
bist
du
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Das
bist
du,
die
ich
sehe,
im
Abendoutfit
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Es
ist
Sommer,
es
ist
schönes
Wetter,
alles
ist
ruhig,
alles
ist
ruhig
Petit
moyens
mais
le
cœur
y
est
Wenige
Mittel,
aber
das
Herz
ist
dabei
Discrétion
je
ne
cherche
pas
à
briller
Diskretion,
ich
will
nicht
auffallen
Doucement
elle
descend
l'
escalier
Langsam
kommt
sie
die
Treppe
herunter
C'est
les
vacances
donc
fin
de
l'
année
Es
sind
Ferien,
also
Ende
des
Jahres
Les
bagages
sont
prêts
on
va
y
aller
Die
Koffer
sind
gepackt,
wir
fahren
los
Autoroute
A6
illimité
Autobahn
A6,
unbegrenzt
Doucement
y
a
des
radars
bien
caché
Vorsicht,
da
sind
gut
versteckte
Blitzer
Je
roule
vite
mais
j'
apprend
à
décélérer
Ich
fahre
schnell,
aber
ich
lerne,
langsamer
zu
werden
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Die
Bullen
sind
überall
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Es
gibt
nichts
zu
bereuen,
wir
sind
unter
uns
Toi
et
moi
ça
va
être
un
long
parcours
Du
und
ich,
das
wird
eine
lange
Reise
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Das
ist
erst
der
Anfang
einer
Liebesgeschichte
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Ist
es
okay,
wenn
ich
dich
in
deinem
Viertel
abhole
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Wir
müssen
uns
beeilen,
dass
wir
von
hier
wegkommen,
dass
wir
von
hier
wegkommen
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Ich
komme
unten
bei
dir
vorbei,
das
bist
du
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Das
bist
du,
die
ich
sehe,
im
Abendoutfit
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Es
ist
Sommer,
es
ist
schönes
Wetter,
alles
ist
ruhig,
alles
ist
ruhig
On
chante
dans
la
voiture
et
c'est
stylé
Wir
singen
im
Auto
und
es
ist
cool
Nos
problèmes
d'un
coup
ce
sont
distillée
Unsere
Probleme
haben
sich
plötzlich
aufgelöst
Force
pas
car
c'est
chacun
sa
destinée
Mach
keinen
Druck,
denn
jeder
hat
sein
eigenes
Schicksal
Je
Réfléchi
pas
là
je
vis
l
instant
T
Ich
denke
nicht
nach,
ich
lebe
den
Moment
Ouvre
la
fenêtre
qu'on
sentent
la
liberté
Öffne
das
Fenster,
damit
wir
die
Freiheit
spüren
Toute
l'année
on
est
restés
confinés
Das
ganze
Jahr
waren
wir
eingesperrt
Avec
eux
j
ai
du
mal
à
me
confier
Bei
ihnen
fällt
es
mir
schwer,
mich
anzuvertrauen
Avec
toi
ce
n'est
pas
pareil
c'est
carré
Bei
dir
ist
es
anders,
es
ist
klar
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Die
Bullen
sind
überall
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Es
gibt
nichts
zu
bereuen,
wir
sind
unter
uns
Toi
et
moi
ça
va
être
long
parcours
Du
und
ich,
das
wird
eine
lange
Reise
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Das
ist
erst
der
Anfang
einer
Liebesgeschichte
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
chaud
ou
pas
si
je
viens
te
chercher
dans
ton
tier
quar
Ist
es
okay,
wenn
ich
dich
in
deinem
Viertel
abhole
Prépare-toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
Il
faut
qu'on
fasse
vite
qu'on
se
tire
de
là
qu'on
se
tire
de
la
Wir
müssen
uns
beeilen,
dass
wir
von
hier
wegkommen,
dass
wir
von
hier
wegkommen
Je
passe
en
bas
de
chez
toi
c'est
toi
Ich
komme
unten
bei
dir
vorbei,
das
bist
du
C'
est
toi
j'aperçois
habillé
en
tenue
du
soir
Das
bist
du,
die
ich
sehe,
im
Abendoutfit
Prépare
toi
je
passe
en
bas
de
chez
toi
Mach
dich
bereit,
ich
komme
unten
bei
dir
vorbei
C'est
l'été
il
fait
bon
tout
est
calme
tout
est
calme
Es
ist
Sommer,
es
ist
schönes
Wetter,
alles
ist
ruhig,
alles
ist
ruhig
Y'a
les
condés
ils
sont
un
peu
partout
Die
Bullen
sind
überall
Ya
R
à
se
reprocher
on
est
entre
nous
Es
gibt
nichts
zu
bereuen,
wir
sind
unter
uns
Toi
et
moi
ça
va
être
long
parcours
Du
und
ich,
das
wird
eine
lange
Reise
Ce
n'est
que
le
début
d'une
histoire
d'amour
Das
ist
erst
der
Anfang
einer
Liebesgeschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Scholz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.