Boze - En bas de chez toi - перевод текста песни на английский

En bas de chez toi - Bozeперевод на английский




En bas de chez toi
Downstairs at your place
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Is it hot or not if I come pick you up in your third quarter
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
We gotta hurry and get out of here, get out of here
Je passe en bas de chez toi c'est toi
I'm coming downstairs to your place, it's you
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
It's you, I see you dressed in your evening attire
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
It's summer, it's good, everything's calm, everything's calm
Petit moyens mais le cœur y est
Small means, but the heart is there
Discrétion je ne cherche pas à briller
Discreetly, I'm not trying to shine
Doucement elle descend l' escalier
Slowly she descends the stairs
C'est les vacances donc fin de l' année
It's vacation, so the end of the year
Les bagages sont prêts on va y aller
The bags are packed, we're going
Autoroute A6 illimité
Highway A6 unlimited
Doucement y a des radars bien caché
Slowly, there are radars well hidden
Je roule vite mais j' apprend à décélérer
I drive fast, but I'm learning to slow down
Y'a les condés ils sont un peu partout
There are cops, they're everywhere
Ya R à se reprocher on est entre nous
There's nothing to reproach, it's just us
Toi et moi ça va être un long parcours
You and I, it's going to be a long journey
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
This is just the beginning of a love story
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Is it hot or not if I come pick you up in your third quarter
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
We gotta hurry and get out of here, get out of here
Je passe en bas de chez toi c'est toi
I'm coming downstairs to your place, it's you
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
It's you, I see you dressed in your evening attire
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
It's summer, it's good, everything's calm, everything's calm
On chante dans la voiture et c'est stylé
We sing in the car, and it's stylish
Nos problèmes d'un coup ce sont distillée
Our problems are suddenly distilled
Force pas car c'est chacun sa destinée
Don't force it, because everyone has their own destiny
Je Réfléchi pas je vis l instant T
I don't think, I live in the moment T
Ouvre la fenêtre qu'on sentent la liberté
Open the window so we can feel the freedom
Toute l'année on est restés confinés
We've been locked up all year
Avec eux j ai du mal à me confier
I have a hard time confiding in them
Avec toi ce n'est pas pareil c'est carré
With you, it's not the same, it's square
Y'a les condés ils sont un peu partout
There are cops, they're everywhere
Ya R à se reprocher on est entre nous
There's nothing to reproach, it's just us
Toi et moi ça va être long parcours
You and I, it's going to be a long journey
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
This is just the beginning of a love story
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est chaud ou pas si je viens te chercher dans ton tier quar
Is it hot or not if I come pick you up in your third quarter
Prépare-toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
Il faut qu'on fasse vite qu'on se tire de qu'on se tire de la
We gotta hurry and get out of here, get out of here
Je passe en bas de chez toi c'est toi
I'm coming downstairs to your place, it's you
C' est toi j'aperçois habillé en tenue du soir
It's you, I see you dressed in your evening attire
Prépare toi je passe en bas de chez toi
Get ready, I'm coming downstairs to your place
C'est l'été il fait bon tout est calme tout est calme
It's summer, it's good, everything's calm, everything's calm
Y'a les condés ils sont un peu partout
There are cops, they're everywhere
Ya R à se reprocher on est entre nous
There's nothing to reproach, it's just us
Toi et moi ça va être long parcours
You and I, it's going to be a long journey
Ce n'est que le début d'une histoire d'amour
This is just the beginning of a love story





Авторы: Jonas Scholz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.