Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
qu'ils
font
des
maladresses
Nichts
als
Ungeschicklichkeiten
Je
je
vise
la
cible
et
puis
j
encaisse
Ich
visiere
das
Ziel
an
und
kassiere
dann
L'être
humain
la
pire
espèces
Der
Mensch,
die
schlimmste
Spezies
J'leur
mets
la
pression
et
ils
stressent
Ich
setze
sie
unter
Druck
und
sie
stressen
Confiné
comme
des
bêtes
on
devient
fou
Paraît
que
ça
veut
nous
faire
Eingesperrt
wie
Tiere,
wir
werden
verrückt,
scheint,
als
ob
man
uns
fertigmachen
will
Mais
à
feu
doux
Aber
auf
kleiner
Flamme
Tu
fais
semblant
de
ne
pas
voir
Afflelou
Du
tust
so,
als
ob
du
es
nicht
siehst,
Afflelou
Le
peuple
c'est
toi
c'est
lui,
moi,elle,
nous
Das
Volk,
das
bist
du,
das
ist
er,
ich,
sie,
wir
J'prends
mes
yecou
j'
avance
comme
un
éclaireur
Ich
nehme
meine
Eier
und
gehe
voran
wie
ein
Späher
Victoire
dans
le
viseur
ils
me
bloquent
comme
un
videur
Den
Sieg
im
Visier,
sie
blockieren
mich
wie
ein
Türsteher
J'aime
pas
faire
appel
je
préfère
me
débrouiller
seul
Ich
rufe
nicht
gerne
um
Hilfe,
ich
komme
lieber
alleine
zurecht
Tu
dois
à
tout
le
monde
Du
schuldest
allen
etwas
T'
as
disparu
du
secteur
Du
bist
aus
dem
Sektor
verschwunden
Principe
et
valeur
Prinzipien
und
Werte
Font
que
je
DORS
tranquille
Sorgen
dafür,
dass
ich
ruhig
SCHLAFE
Ta
pas
les
codes
t'
es
virée
de
la
ville
Du
hast
die
Codes
nicht,
du
wirst
aus
der
Stadt
geworfen
Je
vais
les
rendre
fou
Ich
werde
sie
verrückt
machen
Ils
vont
finir
en
asile
Sie
werden
in
der
Anstalt
enden
Confond
pas
les
mimiques
Verwechsle
nicht
die
Mimik
Et
la
musique
Mit
der
Musik
Y
à
des
choses
à
faire
mais
tu
préfères
rager
Es
gibt
Dinge
zu
tun,
aber
du
ziehst
es
vor
zu
wüten
Je
mets
toute
mon
comme
si
je
me
vengeais
Ich
gebe
alles,
als
ob
ich
mich
rächen
würde
Un
pas
de
travers
tu
deviens
un
étranger
Ein
Fehltritt
und
du
wirst
zum
Fremden
Jdis
la
vérité
je
kik
ça
n'a
pas
changé
Ich
sage
die
Wahrheit,
ich
kicke,
das
hat
sich
nicht
geändert
T'as
reconnu
l
école
celle
du
rerC
Du
hast
die
Schule
erkannt,
die
der
RER
C
Banlieue
sud
c'est
sûr
que
tu
nous
as
vu
passer
Südliche
Vorstadt,
sicher
hast
du
uns
vorbeigehen
sehen
J
ai
rien
oublié
Ich
habe
nichts
vergessen
J'
avance
j'suis
pas
pressé
Ich
gehe
voran,
ich
habe
es
nicht
eilig
Gloire
aux
passionnés
Ehre
den
Leidenschaftlichen
J'me
sent
comme
missionné
Ich
fühle
mich
wie
auf
einer
Mission
Je
n'aime
pas
m'exposer
mais
je
dois
le
faire
Ich
mag
es
nicht,
mich
zu
zeigen,
aber
ich
muss
es
tun
Y
a
toute
une
équipe
qu'
attends
derrière
Da
ist
ein
ganzes
Team,
das
dahinter
wartet
J
avance
l
impression
d'être
en
enfer
Ich
gehe
voran,
habe
den
Eindruck,
in
der
Hölle
zu
sein
Si
je
le
fais
pour
moi
et
mes
frères
Wenn
ich
es
für
mich
und
meine
Brüder
tue
Je
vise
les
têtes
comme
ça
ya
pas
blème
Ich
visiere
die
Köpfe
an,
so
gibt
es
kein
Problem
On
se
retrouvera
au
bord
de
la
mer
Wir
treffen
uns
am
Meer
Attaque
défense
Pour
moi
c'est
la
même
Angriff,
Verteidigung,
für
mich
ist
es
dasselbe
Serrer
les
fesses
c'est
ce
qui
te
reste
à
faire
Den
Arsch
zusammenkneifen,
das
ist
alles,
was
dir
bleibt
Tous
des
hypocrites
je
les
déteste
Alles
Heuchler,
ich
hasse
sie
Faire
semblant
c'est
pas
ça
le
concepte
So
zu
tun,
ist
nicht
das
Konzept
Ca
veut
t'
écraser
comme
un
insect
Man
will
dich
zerquetschen
wie
ein
Insekt
Mais
la
devise
c'est
que
tu
ne
peux
pas
test!
Aber
die
Devise
ist,
dass
du
es
nicht
versuchen
kannst!
Je
remets
les
couverts
tu
voulais
me
faire
taire
Ich
decke
den
Tisch,
du
wolltest
mich
zum
Schweigen
bringen
Plus
le
temps
passe
Je
mehr
Zeit
vergeht
Plus
on
se
rapproche
du
cimetière
Desto
näher
kommen
wir
dem
Friedhof
Tu
perds
ton
temps
Du
verschwendest
deine
Zeit
à
vouloir
nous
faire
la
guerre
Wenn
du
uns
den
Krieg
erklären
willst
J'
avance
depuis
vla
le
temps
Ich
gehe
seit
einer
Ewigkeit
voran
Je
ne
regarde
plus
derrière
Ich
schaue
nicht
mehr
zurück
Tout
se
passe
en
silence
Alles
geschieht
in
Stille
Carrément
sous
terre
Völlig
unterirdisch
Tellement
discret
j'bosse
So
diskret
arbeite
ich
Pour
les
services
secrets
Für
die
Geheimdienste
Et
tu
va
me
croire
Und
du
wirst
mir
glauben
Comme
tous
ces
menteurs
Wie
all
diese
Lügner
C'est
vrai
et
tu
va
me
croire
Es
ist
wahr
und
du
wirst
mir
glauben
Comme
tous
ces
menteurs
Wie
all
diese
Lügner
C'est
vrai
tout
est
écrit
Es
ist
wahr,
alles
ist
geschrieben
Tout
est
prédéfinis
Alles
ist
vordefiniert
Alors
qui
avait
raison
in
fine
Also,
wer
hatte
am
Ende
Recht
Interdiction
de
m
appeller
la
famix
Verbot,
mich
Famix
zu
nennen
Si
sur
nous
tu
ne
fais
que
bla-bla
ter
Wenn
du
über
uns
nur
bla-bla
machst
Je
m'en
suis
sortie
je
te
laisse
le
rain
té
Ich
bin
rausgekommen,
ich
überlasse
dir
das
Gelände
Faire
croire
à
ton
entourage
que
t'
es
blindé
Tu
vor
deiner
Umgebung
so,
als
wärst
du
reich
Plan
à
plan
b
y
a
juste
à
permuter
Plan
A,
Plan
B,
man
muss
nur
tauschen
ça
parle
de
faire
chose
quel
Es
wird
geredet,
etwas
zu
tun
Mais
le
son
est
muté
Aber
der
Ton
ist
stummgeschaltet
Je
n'aime
pas
m'exposer
mais
je
dois
le
faire
Ich
mag
es
nicht,
mich
zu
zeigen,
aber
ich
muss
es
tun
Y
a
toute
une
équipe
qu'
attends
derrière
Da
ist
ein
ganzes
Team,
das
dahinter
wartet
J
avance
l
impression
d'être
en
enfer
Ich
gehe
voran,
habe
den
Eindruck,
in
der
Hölle
zu
sein
Si
je
le
fais
pour
moi
et
mes
frères
Wenn
ich
es
für
mich
und
meine
Brüder
tue
Je
vise
les
têtes
comme
ça
ya
pas
blème
Ich
visiere
die
Köpfe
an,
so
gibt
es
kein
Problem
On
se
retrouvera
au
bord
de
la
mer
Wir
treffen
uns
am
Meer
Attaque
défense
Pour
moi
c'est
la
même
Angriff,
Verteidigung,
für
mich
ist
es
dasselbe
Serrer
les
fesses
c'est
ce
qui
te
reste
à
faire
Den
Arsch
zusammenkneifen,
das
ist
alles,
was
dir
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoen Morel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.