Текст и перевод песни Boze - Humain
Faire
les
choses
avec
le
cœur,
c'est
risqué,
je
fais
que
croiser
des
blessés
rescapés
Doing
things
with
your
heart
is
risky,
I
only
meet
survivors
who
have
been
wounded
Des
fois
je
retrouve
foi
en
l'humanité
mais
y
a
toujours
un
truc
qui
vient
tout
gâcher
Sometimes
I
find
faith
in
humanity,
but
there's
always
something
that
comes
along
and
ruins
everything
J'suis
posé
à
la
fenêtre,
à
l'heure
du
café,
j'regarde
la
population
évoluer
I'm
sitting
by
the
window,
coffee
time,
watching
the
population
evolve
Comme
toi,
j'interviens
que
pour
mes
intérêts,
des
fois
j'fais
les
choses
sans
penser,
calculer
Like
you,
I
only
intervene
for
my
own
interests,
sometimes
I
do
things
without
thinking,
calculating
Tu
n'as
aucune
raison
de
paniquer,
lorsque
les
bleues
t'approchent,
viennent
te
contrôler
You
have
no
reason
to
panic
when
the
blues
approach,
come
to
control
you
C'est
c'que
j'ai
tenté
en
vain
d'leur
expliquer,
j'ai
vu
les
vidéos
puis
j'ai
déchanté
That's
what
I
tried
in
vain
to
explain
to
them,
I
saw
the
videos
and
then
I
was
disillusioned
J'm'adresse
à
la
jeunesse,
toi
t'es
un
vieux
con
dès
la
première
mesure
tu
dis
qu'c'n'est
pas
bon
I'm
addressing
the
youth,
you're
an
old
fart,
from
the
first
measure
you
say
it's
no
good
Le
RAP
toujours
en
pôle
position,
sur
la
durée,
nous
gérons
nous
maîtrisons
RAP
always
in
pole
position,
over
time,
we
manage,
we
control
J'te
propose
un
gros
son
made
in
fait
maison,
tu
t'attendais
à
des
armes
des
munitions
I
offer
you
a
big
sound
made
in
house,
you
expected
weapons,
ammunition
Mais
c'est
d'la
drill
de
bonhomme,
de
grand
garçon,
on
les
tire
vers
le
haut,
ils
font
du
boxon
But
it's
drill
from
a
good
guy,
from
a
big
boy,
we
pull
them
up,
they
cause
trouble
Ils
viendront
même
pas
t'voir
si
t'es
en
prison,
retiens
bien
ces
paroles,
retiens
la
leçon
They
won't
even
come
to
see
you
if
you're
in
prison,
remember
these
words,
remember
the
lesson
J'me
considère
comme
un
citoyen
du
monde,
pas
forcément
les
mêmes
choses
que
nous
vivons
I
consider
myself
a
citizen
of
the
world,
not
necessarily
the
same
things
we
live
through
Paris-Bamako
connecté,
claque
dans
la
bouche
quand
j'vois
la
réalité
Paris-Bamako
connected,
a
slap
in
the
face
when
I
see
reality
À
l'aéroport
pour
ton
gars
préféré,
y
a
personne
pour
récupérer
la
madre
At
the
airport
for
your
favorite
guy,
there's
no
one
to
pick
up
the
mother
Marre
des
gens
qui
font
semblant
comme
l'ONU,
ils
s'y
croient
puis
préfèrent
jouer
au
PMU
Tired
of
people
pretending
like
the
UN,
they
think
they
are
and
then
prefer
to
play
the
PMU
Trop
d'soucis,
la
nuit
cogite
tu
ne
dors
plus,
plus
d'rapports
humains,
plus
rien,
interrompu
Too
many
worries,
you
think
at
night
you
don't
sleep
anymore,
no
more
human
relationships,
nothing,
interrupted
Petit
courageux
s'cache
derrière
un
pseudo,
on
s'fait
insulter
qu'sur
les
réseaux
sociaux
Little
brave
hides
behind
a
nickname,
we
get
insulted
only
on
social
networks
Pas
parce
que
j'mets
un
like
qu'je
cherche
à
pé-cho,
j'ai
même
pas
répondu
à
tes
messages
vocaux
Not
because
I
put
a
like
that
I'm
trying
to
hit,
I
didn't
even
answer
your
voice
messages
J'aime
pas
les
conserves,
je
préfère
les
bocaux,
il
m'faut
un
jardin
pour
que
j'cultive
du
bio
I
don't
like
canned
goods,
I
prefer
jars,
I
need
a
garden
to
grow
organic
Dans
nos
ventres
y
a
du
c-gre,
y
a
du
MacDo,
les
effets
indésirables
c'est
pour
bientôt
In
our
bellies
there's
c-gre,
there's
MacDo,
the
side
effects
are
coming
soon
Petit
puzzle
assemblage
de
mots,
il
est
trois
heures
du
matin
sur
ma
Seiko
Little
puzzle
assembly
of
words,
it's
three
in
the
morning
on
my
Seiko
J'essaie
d'mettre
d'la
couleur
comme
les
zaïko
mais
ici
tout
est
gris
et
y
a
les
impôts
I'm
trying
to
put
some
color
like
the
zaiko,
but
here
everything
is
gray
and
there
are
taxes
Énervé
j'ai
cru
qu'on
était
tous
rivaux,
ça
va
trop
vite,
un
regard,
un
coup
d'couteau
I
was
upset,
I
thought
we
were
all
rivals,
it's
too
fast,
a
look,
a
stab
Pris
à
partie
pour
d'la
merde,
pour
la
ne-zo,
quitter
la
street
pour
de
vrai,
allez
tchao
Taken
to
task
for
shit,
for
the
ne-zo,
leave
the
street
for
real,
bye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Guindo
Альбом
Humain
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.