Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque
jour
que
dieu
fait
Every
day,
God
willing
J'ai
l'impression
de
me
rapprocher
I
feel
like
I'm
getting
closer
Plus
J'avance
dans
le
tunnel
The
further
I
go
in
the
tunnel
Plus
j'ai
l'impression
que
ça
s'éclaircit
The
more
it
feels
like
it's
getting
brighter
On
est
7 milliards
je
jcrois
sur
la
planète
There
are
7 billion
of
us
on
the
planet,
I
think
En
temps
de
Hess
pas
de
galère
In
times
of
Hess,
no
hassle
On
se
partage
la
canette
We
share
the
can
Je
fais
des
tests
pour
voir
qui
sont
les
faux
qui
sont
les
vrais
I'm
testing
to
see
who's
fake
and
who's
real
Te
pose
pas
de
questions
wesh
Don't
ask
me
any
questions,
man
Insert
toi
dans
la
brèche
Insert
yourself
in
the
breach
Il
y
a
ceux
qui
a
accomplissent
There
are
those
who
have
accomplished
Il
ya
ceux
qui
regrettent
There
are
those
who
regret
L'objectif
c'est
que
l'élève
dépasse
le
maître
The
goal
is
that
the
student
surpasses
the
master
Ta
trop
parlé
puis
J'ai
vu
ton
courage
You
talked
too
much,
and
then
I
saw
your
courage
Se
réduire
en
miettes
Crumble
into
pieces
Entre
le
dire
et
le
faire
Between
saying
and
doing
La
distance
se
compte
en
kilomètres
The
distance
is
measured
in
kilometers
Je
pars
mais
je
reviens
toujours
à
la
tess
I
leave,
but
I
always
come
back
to
the
crib
Je
ne
veux
pas
tenir
les
murs
I
don't
want
to
hold
the
walls
Mais
en
business
But
in
business
Tout
le
monde
se
tait
Everyone
shuts
up
Dès
que
ça
parle
en
espèces
As
soon
as
it's
about
cash
Toi
tu
veux
tout
savoir
You
want
to
know
everything
Tu
es
bien
suspect
hey
hey
You're
very
suspicious,
hey
hey
Chaque
jour
que
dieu
fait
Every
day,
God
willing
J'ai
l'impression
de
me
rapprocher
I
feel
like
I'm
getting
closer
Plus
J'avance
dans
le
tunnel
The
further
I
go
in
the
tunnel
Plus
j'ai
l'impression
que
ça
s'éclaircit
The
more
it
feels
like
it's
getting
brighter
Chaque
jour
que
dieu
fait
Every
day,
God
willing
J'ai
l'impression
de
me
rapprocher
I
feel
like
I'm
getting
closer
Plus
J'avance
dans
le
tunnel
The
further
I
go
in
the
tunnel
Plus
j'ai
l'impression
que
ça
s'éclaircit
The
more
it
feels
like
it's
getting
brighter
Je
vois
pleins
de
solutions
I
see
a
lot
of
solutions
Je
vois
pleins
de
prises
de
têtes
I
see
a
lot
of
clashes
On
est
fort
pour
s'attarder
We're
good
at
dwelling
Sur
des
choses
bête
On
stupid
things
Ton
smartphone
ton
meilleur
ami
Your
smartphone
is
your
best
friend
Le
pire
des
traîtres
c'est
la
partie
3
The
worst
traitor
is
part
3
De
la
trilogie
au
faite
Of
the
trilogy,
by
the
way
Tu
me
connais
le
fond
la
forme
You
know
me,
the
inside
and
the
outside
Et
puis
tout
le
reste
And
then
everything
else
Ils
m'
ignorent
un
peu
comme
la
France
qui
manifeste
They
ignore
me
a
bit
like
France
protesting
Si
ça
parle
de
oit
c'est
que
je
crois
If
it's
about
something,
it
means
I
believe
Que
tu
sers
à
chose
qu'elle
That
you're
useful
for
something,
whatever
it
is
Je
me
mets
sur
le
toit
du
monde
I
put
myself
on
top
of
the
world
Pour
voir
les
choses
Plus
clair
To
see
things
more
clearly
Je
pars
mais
je
reviens
toujours
à
la
tess
I
leave,
but
I
always
come
back
to
the
crib
Je
ne
veux
pas
tenir
les
murs
I
don't
want
to
hold
the
walls
Mais
en
business
But
in
business
Tout
le
monde
se
tait
Everyone
shuts
up
Dès
que
ça
parle
en
espèces
As
soon
as
it's
about
cash
Toi
tu
veux
tout
savoir
You
want
to
know
everything
Tu
es
bien
suspect
hey
hey
You're
very
suspicious,
hey
hey
Chaque
jour
que
dieu
fait
Every
day,
God
willing
J'ai
l'impression
de
me
rapprocher
I
feel
like
I'm
getting
closer
Plus
J'avance
dans
le
tunnel
The
further
I
go
in
the
tunnel
Plus
j'ai
l'impression
que
ça
s'éclaircit
The
more
it
feels
like
it's
getting
brighter
Chaque
jour
que
dieu
fait
Every
day,
God
willing
J'ai
l'impression
de
me
rapprocher
I
feel
like
I'm
getting
closer
Plus
J'avance
dans
le
tunnel
The
further
I
go
in
the
tunnel
Plus
j'ai
l'impression
que
ça
s'éclaircit
The
more
it
feels
like
it's
getting
brighter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Codes
дата релиза
10-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.