Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
à
tellement
galéré
et
ce
n'est
pas
fini
Wir
haben
so
viel
durchgemacht
und
es
ist
noch
nicht
vorbei
Toi
ce
n'est
pas
du
tout
la
même
mais
tu
fais
ce-vi
Bei
dir
ist
es
ganz
anders,
aber
du
lebst
dein
Leben
On
se
donne
de
la
force
entre
nous
que
du
positif
Wir
geben
uns
gegenseitig
Kraft,
nur
Positives
Et
quand
ça
parle
mal
on
se
dit
qu'à
notre
place
ils
font
du
bruit
Und
wenn
schlecht
geredet
wird,
sagen
wir
uns,
dass
sie
an
unserer
Stelle
nur
Lärm
machen
On
se
reconnaîtra
derrière
le
micro
Ou
à
la
mairie
Wir
werden
uns
wiedererkennen,
hinter
dem
Mikro
oder
im
Rathaus
Mes
gars
n'ont
plus
le
temps
font
comme
si
c'était
bientôt
fin
Meine
Jungs
haben
keine
Zeit
mehr,
tun
so,
als
wäre
es
bald
vorbei
I
les
sommes
sont
plus
grandes
les
bons
moments
se
raccourcissent
Wenn
die
Summen
größer
werden,
werden
die
guten
Zeiten
kürzer
Sur
un
son
comme
avant
les
bonnes
ambiances
je
les
ressuscite
Auf
einem
Song
wie
früher
erwecke
ich
die
gute
Stimmung
wieder
zum
Leben
Que
du
poisson
riz
dans
l'assiette
c'était
le
style
Nur
Fisch
und
Reis
auf
dem
Teller,
das
war
der
Stil
Le
daron
à
tout
fait
et
sur
ce
texte
je
le
félicite
Der
Vater
hat
alles
getan
und
in
diesem
Text
gratuliere
ich
ihm
Quand
ils
nous
disent
comment
c'était
avant
on
se
trouve
Petit
Wenn
sie
uns
erzählen,
wie
es
früher
war,
fühlen
wir
uns
klein
Et
quand
ont
vois
ce
qu'on
est
devenue
ont
s'
en
est
sortie
grandi
Und
wenn
wir
sehen,
was
aus
uns
geworden
ist,
sind
wir
daran
gewachsen
Quoi
de
neuf
la
famix
ça
va
est
ce
que
ça
Stream
Was
gibt's
Neues,
Famix,
alles
gut,
wird
gestreamt?
Pas
d'
embrouilles
entre
nous
tant
qu'on
à
les
mêmes
codes
principes
Keine
Streitereien
unter
uns,
solange
wir
die
gleichen
Prinzipien
haben
Et
si
c'est
le
dernier
jour
on
fera
tout
pour
pas
qu'ils
nous
oublient
Und
wenn
es
der
letzte
Tag
ist,
werden
wir
alles
tun,
damit
sie
uns
nicht
vergessen
On
ne
va
pas
se
ré-Bou
on
fera
les
choses
avec
du
style
Wir
werden
uns
nicht
neu
erfinden,
wir
werden
die
Dinge
mit
Stil
machen
Le
reste
ne
m'intéresse
pas
gros
Der
Rest
interessiert
mich
nicht,
Schatz
Juste
la
famix
un
peu
de
khalis
et
Les
potos
Nur
die
Familie,
ein
bisschen
Geld
und
die
Kumpels
Je
repense
aux
années
où
y'
avait
rien
presque
zéro
Ich
denke
an
die
Jahre
zurück,
in
denen
es
fast
nichts
gab
Ici
on
fera
tout
pour
l
être
et
rester
au
niveau
Hier
werden
wir
alles
tun,
um
es
zu
schaffen
und
oben
zu
bleiben
Le
reste
ne
m'intéresse
pas
gros
Der
Rest
interessiert
mich
nicht,
Schatz
Juste
la
famix
un
peu
de
khalis
et
Les
potos
Nur
die
Familie,
ein
bisschen
Geld
und
die
Kumpels
Je
repense
aux
années
où
y'
avait
rien
presque
zéro
Ich
denke
an
die
Jahre
zurück,
in
denen
es
fast
nichts
gab
Ici
on
fera
tout
pour
l
être
et
rester
au
niveau
Hier
werden
wir
alles
tun,
um
es
zu
schaffen
und
oben
zu
bleiben
Un
vélo
et
je
fais
le
tour
de
la
ville
je
passe
par
tous
les
quartiers
Ein
Fahrrad
und
ich
fahre
durch
die
ganze
Stadt,
ich
komme
durch
alle
Viertel
Ici
tout
monde
me
connais
je
n'ai
fait
que
représenter
Hier
kennt
mich
jeder,
ich
habe
nur
repräsentiert
Les
petits
grandissent
je
me
demande
ce
que
nous
leur
avons
laissé
Die
Kleinen
werden
groß,
ich
frage
mich,
was
wir
ihnen
hinterlassen
haben
Désolé
si
dans
mon
comportement
je
t'ai
blessée
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
mit
meinem
Verhalten
verletzt
habe
On
les
à
localisé
ceux
qui
ne
font
que
parler
parier
Wir
haben
diejenigen
ausfindig
gemacht,
die
nur
reden
und
wetten
Tête
dans
le
guidon
on
ne
va
jamais
se
rallier
Kopf
runter,
wir
werden
uns
niemals
anschließen
Ici
c'était
rap
français
pas
de
télé
réalité
Hier
war
es
französischer
Rap,
keine
Reality-Show
Pas
de
boucan
les
différents
étaient
rapidement
réglé
Kein
Lärm,
die
Differenzen
wurden
schnell
geklärt
Tu
va
me
dire
que
j'suis
nostalgique
aller
je
peux
te
l'avouer
Du
wirst
mir
sagen,
dass
ich
nostalgisch
bin,
okay,
ich
kann
es
zugeben
Mais
je
kiff
aussi
la
drill
pour
kicker
et
m'
ambiancer
Aber
ich
mag
auch
Drill,
um
zu
kicken
und
mich
zu
amüsieren
Certains
se
sont
renfermé
impossible
de
communiquer
Manche
haben
sich
verschlossen,
unmöglich
zu
kommunizieren
R
les
expériences
de
vie
de
chacun
peuvent
sûrement
l'expliquer
Die
Lebenserfahrungen
jedes
Einzelnen
können
es
sicherlich
erklären
Ça
rap
toujours
et
y
à
vla
les
fautes
de
français
Es
wird
immer
noch
gerappt
und
es
gibt
viele
Fehler
im
Französischen
Mais
Je
ne
me
suis
pas
relu
au
pire
je
te
laisserai
les
recenser
Aber
ich
habe
es
nicht
Korrektur
gelesen,
schlimmstenfalls
überlasse
ich
es
dir,
sie
zu
zählen
Ça
rap
toujours
et
y
à
vla
les
fautes
de
français
Es
wird
immer
noch
gerappt
und
es
gibt
viele
Fehler
im
Französischen
Mais
Je
ne
me
suis
pas
relu
au
pire
je
te
laisserai
les
recenser
Aber
ich
habe
es
nicht
Korrektur
gelesen,
schlimmstenfalls
überlasse
ich
es
dir,
sie
zu
zählen
Le
reste
ne
m'intéresse
pas
gros
Der
Rest
interessiert
mich
nicht,
Schatz
Juste
la
famix
un
peu
de
khalis
et
Les
potos
Nur
die
Familie,
ein
bisschen
Geld
und
die
Kumpels
Je
repense
aux
années
où
y'
avait
rien
presque
zéro
Ich
denke
an
die
Jahre
zurück,
in
denen
es
fast
nichts
gab
Ici
on
fera
tout
pour
l
être
et
rester
au
niveau
Hier
werden
wir
alles
tun,
um
es
zu
schaffen
und
oben
zu
bleiben
Le
reste
ne
m'intéresse
pas
gros
Der
Rest
interessiert
mich
nicht,
Schatz
Juste
la
famix
un
peu
de
khalis
et
Les
potos
Nur
die
Familie,
ein
bisschen
Geld
und
die
Kumpels
Je
repense
aux
années
où
y'
avait
rien
presque
zéro
Ich
denke
an
die
Jahre
zurück,
in
denen
es
fast
nichts
gab
Ici
on
fera
tout
pour
l
être
et
rester
au
niveau
Hier
werden
wir
alles
tun,
um
es
zu
schaffen
und
oben
zu
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Guindo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.