Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artiste
de
mons
Künstler
aus
Mons
Fais
pas
de
chichi
Mach
keine
Umstände
Et
rends
toi
au
rendez
vous
Und
komm
zum
Rendezvous
On
a
pleins
de
choses
Wir
haben
viele
Dinge
Il
ne
s'agit
pas
de
faire
la
mala
Es
geht
nicht
darum,
sich
schlecht
zu
benehmen
Mais
trouver
un
plan
B
Sondern
einen
Plan
B
zu
finden
Pour
avancer
Um
voranzukommen
T'es
bloqué
dans
le
passé
Du
bist
in
der
Vergangenheit
gefangen
Pour
ça
que
t'es
dans
le
trou
Deshalb
steckst
du
im
Loch
Pourtant
les
ruminants
Doch
die
Wiederkäuer
Sont
dans
les
prés
Sind
auf
den
Wiesen
On
sort
de
la
street
Wir
kommen
von
der
Straße
Et
on
sait
ce
qu'ils
pensent
de
nous
Und
wir
wissen,
was
sie
von
uns
denken
Mais
ça
nous
empêchera
pas
Aber
das
wird
uns
nicht
daran
hindern
De
tout
briser
Alles
zu
zerstören
Papa
ma
dit
que
les
copains
c'est
bien
Papa
sagte
mir,
dass
Freunde
gut
sind
Mais
que
la
famille
c'est
mieux
Aber
dass
die
Familie
besser
ist
Je
fais
le
tri
Ich
treffe
eine
Auswahl
Et
je
crois
bien
que
c'est
bien
Und
ich
glaube,
es
ist
gut
D'
avoir
un
peu
des
deux
Von
beidem
etwas
zu
haben
J'étais
posé
dans
le
bloc
Ich
saß
im
Block
Retrouve
moi
assis
Finde
mich
sitzend
Autour
du
feu
Um
das
Feuer
J'rap
comme
un
neu-je
Ich
rappe
wie
ein
Junger
Mais
le
temps
passe
Aber
die
Zeit
vergeht
Et
je
me
fais
de
plus
en
plus
Und
ich
werde
immer
Vieux
si
t
es
k.o.
Älter,
wenn
du
k.o.
bist
Je
te
donne
de
la
force
Gebe
ich
dir
Kraft
Pour
pour
devenir
ambitieux
Um
ehrgeizig
zu
werden
Je
les
trouve
affreux
Ich
finde
sie
schrecklich
Tous
ces
gens
All
diese
Leute
Au
comportement
de
rageux
Mit
ihrem
wütenden
Verhalten
Toujours
derrière
le
micro
Immer
hinter
dem
Mikrofon
10
ans
plus
tard
c'est
mystérieux
10
Jahre
später
ist
es
mysteriös
Je
n'ai
toujours
pas
vider
mon
sac
Ich
habe
meinen
Sack
immer
noch
nicht
geleert
Mais
je
te
parle
Aber
ich
spreche
mit
dir
De
choses
sérieuses
Über
ernste
Dinge
Motivée
tracassé
comme
cette
PME
Motiviert
und
besorgt
wie
dieses
KMU
Quand
je
lui
demande
Wenn
ich
ihn
frage
Ce
qu'il
veut
faire
plus
tard
Was
er
später
machen
will
Il
me
dit
j'sais
pas
j'suis
en
L2
Sagt
er,
ich
weiß
nicht,
ich
bin
im
2.
Studienjahr
Crise
bizz
on
se
trouve
Krise,
Mist,
wir
befinden
uns
Entre
les
deux
Zwischen
den
beiden
Réalité
difficile
covid
Schwierige
Realität,
Covid
Fais
pas
de
chichi
Mach
keine
Umstände
Et
rends
toi
au
rendez
vous
Und
komm
zum
Rendezvous
On
a
pleins
de
choses
Wir
haben
viele
Dinge
Il
ne
s'agit
pas
de
faire
la
mala
Es
geht
nicht
darum,
sich
schlecht
zu
benehmen
Mais
trouver
un
plan
B
Sondern
einen
Plan
B
zu
finden
Pour
avancer
Um
voranzukommen
T'es
bloqué
dans
le
passé
Du
bist
in
der
Vergangenheit
gefangen
Pour
ça
que
t'es
dans
le
trou
Deshalb
steckst
du
im
Loch
Pourtant
les
ruminants
Doch
die
Wiederkäuer
Sont
dans
les
prés
Sind
auf
den
Wiesen
On
sort
de
la
street
Wir
kommen
von
der
Straße
Et
on
sait
ce
qu'ils
pensent
de
nous
Und
wir
wissen,
was
sie
von
uns
denken
Mais
ça
nous
empêchera
pas
Aber
das
wird
uns
nicht
daran
hindern
De
tout
briser
Alles
zu
zerstören
Les
bras
levés
Die
Arme
erhoben
C'est
la
devise
c'est
la
devise
Das
ist
das
Motto,
das
ist
das
Motto
Jamais
baissé
Niemals
gesenkt
C'est
ce
qu'on
c'était
dit
Das
haben
wir
uns
gesagt
La
violence
ici
Die
Gewalt
hier
Elle
s'est
banalisée
elle
s'est
banalisée
Sie
ist
banal
geworden,
sie
ist
banal
geworden
Derrière
le
cromi
Hinter
dem
Mikro
Je
ne
fais
que
dénoncer
Ich
prangere
nur
an
Je
ne
fais
que
dénoncer
Ich
prangere
nur
an
Distribution
de
motivation
Verteilung
von
Motivation
Go
c'est
ça
l'
idée
Go,
das
ist
die
Idee
Je
Donne
le
go
Ich
gebe
das
Go
Même
si
le
fé
ché
Auch
wenn
der
Geile
N'a
pas
validé
Es
nicht
bestätigt
hat
Animée
par
cette
passion
Beseelt
von
dieser
Leidenschaft
Personne
peut
me
l'
enlever
Niemand
kann
sie
mir
nehmen
Je
balançait
des
16
Ich
habe
16er
rausgehauen
Alors
que
tu
n'
étais
même
pas
né
Als
du
noch
nicht
einmal
geboren
warst
2021
sur
nous
2021
auf
uns
Il
va
falloir
compter
Man
wird
mit
uns
rechnen
müssen
Jme
bute
et
je
suis
meilleur
Ich
strenge
mich
an
und
bin
besser
En
toute
objectivité
Ganz
objektiv
betrachtet
Tu
croyais
quoi
Was
hast
du
geglaubt
Qu'on
était
des
victimes
ta
craqué
Dass
wir
Opfer
sind,
du
bist
verrückt
Respect
mais
pas
se
laisser
faire
Respekt,
aber
sich
nicht
unterkriegen
lassen
C'est
la
devise
Ta
capté
Das
ist
das
Motto,
hast
du
verstanden
Fais
pas
de
chichi
Mach
keine
Umstände
Et
rends
toi
au
rendez
vous
Und
komm
zum
Rendezvous
On
a
pleins
de
choses
Wir
haben
viele
Dinge
Il
ne
s'agit
pas
de
faire
la
mala
Es
geht
nicht
darum,
sich
schlecht
zu
benehmen
Mais
trouver
un
plan
B
Sondern
einen
Plan
B
zu
finden
Pour
avancer
Um
voranzukommen
T'es
bloqué
dans
le
passé
Du
bist
in
der
Vergangenheit
gefangen
Pour
ça
que
t'es
dans
le
trou
Deshalb
steckst
du
im
Loch
Pourtant
les
ruminants
Doch
die
Wiederkäuer
Sont
dans
les
prés
Sind
auf
den
Wiesen
On
sort
de
la
street
Wir
kommen
von
der
Straße
Et
on
sait
ce
qu'ils
pensent
de
nous
Und
wir
wissen,
was
sie
von
uns
denken
Mais
ça
nous
empêchera
pas
Aber
das
wird
uns
nicht
daran
hindern
De
tout
briser
Alles
zu
zerstören
On
à
pleins
de
choses
Wir
haben
viele
Dinge
Mais
trouver
un
plan
B
Aber
einen
Plan
B
finden
Pour
avancer
Um
voranzukommen
Pourtant
les
ruminants
Doch
die
Wiederkäuer
Sont
dans
les
prés
Sind
auf
den
Wiesen
Mais
ca
ne
nous
empêchera
pas
Aber
das
wird
uns
nicht
daran
hindern
De
tout
briser
Alles
zu
zerstören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrey Dereglazov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.