Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'a
rien
à
perdre
tout
à
gagner
Du
hast
nichts
zu
verlieren,
alles
zu
gewinnen
Le
temps
passe
dois-je
te
le
rappeler
Die
Zeit
vergeht,
soll
ich
dich
daran
erinnern
Je
rap
en
direct
simultané
Ich
rappe
live
und
direkt
Mes
auditeurs
sont
connectés
Meine
Zuhörer
sind
verbunden
Sept
sur
sept
Anne
sinclair
le
sais
Sieben
Tage
die
Woche,
Anne
Sinclair
weiß
es
Je
ne
parle
pas
chinois
je
rap
français
Ich
spreche
kein
Chinesisch,
ich
rappe
Französisch
Content
où
même
sourcils
froncés
Zufrieden
oder
sogar
mit
gerunzelten
Brauen
Des
morceaux
je
crois
que
j'en
ai
assez
Songs,
ich
glaube,
ich
habe
genug
davon
Les
commentaires
ne
me
font
pas
manger
Die
Kommentare
ernähren
mich
nicht
Mais
me
donnent
de
la
force
pour
continuer
Aber
sie
geben
mir
Kraft,
weiterzumachen
On
revient
de
loin
mais
je
reviens
me
présenter
Wir
kommen
von
weit
her,
aber
ich
stelle
mich
wieder
vor
Force
est
de
constater
que
rien
à
changer
Es
ist
festzustellen,
dass
sich
nichts
geändert
hat
Tu
ne
m'aimes
pas
c'est
pareil
pas
compliqué
Du
magst
mich
nicht,
das
ist
auch
egal,
nicht
kompliziert
On
est
7 milliards
Vire
à
gauche
stp
Wir
sind
7 Milliarden,
bieg
bitte
nach
links
ab
Cool
si
mon
rap
t'aide
à
soigner
tes
plaît
Cool,
wenn
mein
Rap
dir
hilft,
deine
Wunden
zu
heilen
Je
ne
cherche
pas
l'amitié
ont
est
complet
Ich
suche
keine
Freundschaft,
wir
sind
komplett
J'avance
je
recule
je
n'aime
pas
stagner
Ich
gehe
vorwärts,
ich
gehe
zurück,
ich
mag
es
nicht
zu
stagnieren
Je
fais
des
test
en
cred
en
apnée
Ich
mache
heimlich
Tests
im
Apnoetauchen
Pas
parce
qu'on
est
du
même
quartier
Nicht
weil
wir
aus
demselben
Viertel
kommen
Qu'on
est
ensembles
du
même
côté
Dass
wir
zusammen
auf
derselben
Seite
stehen
Tu
mens
je
rap
la
réalité
Du
lügst,
ich
rappe
die
Realität
Ya
que
ton
argent
qui
est
validé
Nur
dein
Geld
ist
bestätigt
Les
démasqué
c'est
ça
l'idée
Sie
zu
entlarven,
das
ist
die
Idee
Toujours
alerte
même
covidé
Immer
wachsam,
auch
wenn
ich
Covid
habe
Je
Me
prends
plus
la
tête
j
envoi
et
j
enchaîne
Ich
zerbreche
mir
nicht
mehr
den
Kopf,
ich
schicke
es
ab
und
mache
weiter
Rien
de
pire
que
d'être
la
tenue
par
des
chaînes
Nichts
ist
schlimmer,
als
von
Ketten
gehalten
zu
werden
On
se
theck
et
se
dit
à
la
prochaine
Wir
checken
uns
ab
und
sagen
bis
zum
nächsten
Mal
Chacun
son
navire
tous
des
capitaines
Jeder
sein
Schiff,
alle
Kapitäne
20
ans
plus
tard
toujours
la
même
rengaine
20
Jahre
später,
immer
noch
derselbe
Refrain
On
disparaîtra
de
la
zone
urbaine
Wir
werden
aus
dem
städtischen
Bereich
verschwinden
Destination
pour
le
moins
incertaine
Ziel,
gelinde
gesagt,
ungewiss
Destin
tracé
tu
ne
pourras
rien
y
faire
Schicksal
vorgezeichnet,
du
kannst
nichts
dagegen
tun
Pour
qui
veux-tu
me
faire
passer
Für
wen
willst
du
mich
halten
L'être
humain
je
crois
que
je
l'ai
cerné
Den
Menschen,
ich
glaube,
ich
habe
ihn
durchschaut
On
a
les
outils
pour
percer
Wir
haben
die
Werkzeuge,
um
zu
durchbrechen
Compenser
tout
ce
qu'on
se
fait
taxer
Alles
auszugleichen,
was
uns
abgeknöpft
wird
Tu
fumes
trop
je
crois
que
t'
es
matrixé
Du
rauchst
zu
viel,
ich
glaube,
du
bist
in
der
Matrix
Je
suis
sur
la
fin
le
projet
est
mixer
Ich
bin
am
Ende,
das
Projekt
ist
abgemischt
Il
y
a
ceux
qui
parlent
et
ceux
qui
sont
O.P.
Es
gibt
die,
die
reden,
und
die,
die
O.P.
sind
Ceux
qui
galèrent
ceux
qui
sont
dopé
Die,
die
sich
abmühen,
und
die,
die
gedopt
sind
Viens
qu'on
se
pose
qu'on
se
prenne
un
petit
thé
Komm,
lass
uns
hinsetzen
und
einen
kleinen
Tee
trinken
Ya
tout
ce
qu'il
faut
chocolat
café
Es
gibt
alles,
was
man
braucht,
Schokolade,
Kaffee
Qu'on
se
remémore
les
moments
passés
Dass
wir
uns
an
die
vergangenen
Momente
erinnern
En
attendant
la
réalité
Während
wir
auf
die
Realität
warten
Viens
qu'on
se
pose
qu'on
se
prenne
un
petit
thé
Komm,
lass
uns
hinsetzen
und
einen
kleinen
Tee
trinken
Ya
tout
ce
qu'il
faut
chocolat
café
Es
gibt
alles,
was
man
braucht,
Schokolade,
Kaffee
Qu'on
se
remémore
les
moments
passés
Dass
wir
uns
an
die
vergangenen
Momente
erinnern
En
attendant
la
réalité
Während
wir
auf
die
Realität
warten
On
évaluera
sur
la
durée
Wir
werden
es
auf
die
Dauer
bewerten
Le
temps
dis
toujours
la
vérité
Die
Zeit
sagt
immer
die
Wahrheit
Je
ne
force
pas
je
fais
ce
que
j'ai
toujours
fait
Ich
zwinge
mich
nicht,
ich
tue,
was
ich
immer
getan
habe
Ca
commence
à
durer
en
effet
Es
fängt
an,
sich
in
der
Tat
hinzuziehen
Évoluer
comme
eux
j'essaie
Mich
wie
sie
zu
entwickeln,
versuche
ich
Quand
on
s'énerve
ca
les
effraient
Wenn
wir
uns
aufregen,
erschreckt
sie
das
Un
sourire
pour
leur
montrer
que
je
les
#:!@
Ein
Lächeln,
um
ihnen
zu
zeigen,
dass
ich
sie
#:!@
Sur
mes
appuis
pour
leur
dire
que
je
suis
prêt
Auf
meinen
Stützen,
um
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
bereit
bin
Je
Me
prends
plus
la
tête
j
envoi
et
j
enchaîne
Ich
zerbreche
mir
nicht
mehr
den
Kopf,
ich
schicke
es
ab
und
mache
weiter
Rien
de
pire
que
d'être
la
tenue
par
des
chaînes
Nichts
ist
schlimmer,
als
von
Ketten
gehalten
zu
werden
On
se
theck
et
se
dit
à
la
prochaine
Wir
checken
uns
ab
und
sagen
bis
zum
nächsten
Mal
Chacun
son
navire
tous
des
capitaines
Jeder
sein
Schiff,
alle
Kapitäne
20
ans
plus
tard
toujours
la
même
rengaine
20
Jahre
später,
immer
noch
derselbe
Refrain
On
disparaîtra
de
la
zone
urbaine
Wir
werden
aus
dem
städtischen
Bereich
verschwinden
Destination
pour
le
moins
incertaine
Ziel,
gelinde
gesagt,
ungewiss
Destin
tracé
tu
ne
pourras
rien
y
faire
Schicksal
vorgezeichnet,
du
kannst
nichts
dagegen
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Codes
дата релиза
10-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.