Boze - Rengaine - перевод текста песни на английский

Rengaine - Bozeперевод на английский




Rengaine
Refrain
T'a rien à perdre tout à gagner
You have nothing to lose, everything to gain
Le temps passe dois-je te le rappeler
Time passes, do I need to remind you?
Je rap en direct simultané
I'm rapping live simultaneously
Mes auditeurs sont connectés
My listeners are connected
Sept sur sept Anne sinclair le sais
Seven days a week, Anne Sinclair knows it
Je ne parle pas chinois je rap français
I don't speak Chinese, I rap in French
Content même sourcils froncés
Happy or even with furrowed brows
Des morceaux je crois que j'en ai assez
I think I have enough tracks
Les commentaires ne me font pas manger
Comments don't feed me
Mais me donnent de la force pour continuer
But they give me the strength to continue
On revient de loin mais je reviens me présenter
We come from far away, but I'm back to introduce myself
Force est de constater que rien à changer
It's clear that nothing needs to change
Tu ne m'aimes pas c'est pareil pas compliqué
You don't love me, it's the same, not complicated
On est 7 milliards Vire à gauche stp
There are 7 billion of us, turn left please
Cool si mon rap t'aide à soigner tes plaît
Cool if my rap helps you heal your wounds
Je ne cherche pas l'amitié ont est complet
I'm not looking for friendship, we're complete
J'avance je recule je n'aime pas stagner
I move forward, I move backward, I don't like to stagnate
Je fais des test en cred en apnée
I do tests in credit, in apnea
Pas parce qu'on est du même quartier
Not because we're from the same neighborhood
Qu'on est ensembles du même côté
That we are together on the same side
Tu mens je rap la réalité
You lie, I rap reality
Ya que ton argent qui est validé
Only your money is validated
Les démasqué c'est ça l'idée
Unmasking is the idea
Toujours alerte même covidé
Always alert, even with covid
Je Me prends plus la tête j envoi et j enchaîne
I don't stress anymore, I send and I chain
Rien de pire que d'être la tenue par des chaînes
There's nothing worse than being held by chains
On se theck et se dit à la prochaine
We theck each other and say see you next time
Chacun son navire tous des capitaines
Each his own ship, all captains
20 ans plus tard toujours la même rengaine
20 years later, still the same refrain
On disparaîtra de la zone urbaine
We will disappear from the urban zone
Destination pour le moins incertaine
Destination, to say the least, uncertain
Destin tracé tu ne pourras rien y faire
Fate traced, you can't do anything about it
Pour qui veux-tu me faire passer
Who do you want me to pass for?
L'être humain je crois que je l'ai cerné
I think I've figured out the human being
On a les outils pour percer
We have the tools to break through
Compenser tout ce qu'on se fait taxer
To compensate for everything we are taxed
Tu fumes trop je crois que t' es matrixé
You smoke too much, I think you're matrixed
Je suis sur la fin le projet est mixer
I'm at the end, the project is mixed
Il y a ceux qui parlent et ceux qui sont O.P.
There are those who talk and those who are O.P.
Ceux qui galèrent ceux qui sont dopé
Those who struggle, those who are doped
Viens qu'on se pose qu'on se prenne un petit thé
Come on, let's sit down and have some tea
Ya tout ce qu'il faut chocolat café
There's everything you need, chocolate, coffee
Qu'on se remémore les moments passés
Let's remember the past moments
En attendant la réalité
While waiting for reality
Viens qu'on se pose qu'on se prenne un petit thé
Come on, let's sit down and have some tea
Ya tout ce qu'il faut chocolat café
There's everything you need, chocolate, coffee
Qu'on se remémore les moments passés
Let's remember the past moments
En attendant la réalité
While waiting for reality
On évaluera sur la durée
We'll evaluate over time
Le temps dis toujours la vérité
Time always tells the truth
Je ne force pas je fais ce que j'ai toujours fait
I don't force it, I do what I've always done
Ca commence à durer en effet
It's starting to last, indeed
Évoluer comme eux j'essaie
I try to evolve like them
Quand on s'énerve ca les effraient
When we get angry, it scares them
Un sourire pour leur montrer que je les #:!@
A smile to show them that I #:!@ them
Sur mes appuis pour leur dire que je suis prêt
On my feet to tell them I'm ready
Je Me prends plus la tête j envoi et j enchaîne
I don't stress anymore, I send and I chain
Rien de pire que d'être la tenue par des chaînes
There's nothing worse than being held by chains
On se theck et se dit à la prochaine
We theck each other and say see you next time
Chacun son navire tous des capitaines
Each his own ship, all captains
20 ans plus tard toujours la même rengaine
20 years later, still the same refrain
On disparaîtra de la zone urbaine
We will disappear from the urban zone
Destination pour le moins incertaine
Destination, to say the least, uncertain
Destin tracé tu ne pourras rien y faire
Fate traced, you can't do anything about it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.