Bozhov - Наливай - перевод текста песни на немецкий

Наливай - Bozhovперевод на немецкий




Наливай
Schenk ein
Она пьет очень много только ради себя
Sie trinkt sehr viel, nur für sich selbst
И я прошу не забывай буду любить тебя всегда
Und ich bitte dich, vergiss nicht, ich werde dich immer lieben
Хранить одну звезду на небе прямо будто бы ангел
Ich bewahre einen Stern am Himmel, wie ein Engel
Да я забросил на крючок твое короткое платье
Ja, ich habe dein kurzes Kleid an den Haken gehängt
Лей лей все еще и наливай в бокал пустой
Schenk ein, schenk immer weiter ein, in das leere Glas
Я выпиваю твои чувства они прибегут за мной
Ich trinke deine Gefühle aus, sie werden mir folgen
Лей лей наливай этот сорт до дна бокал
Schenk ein, schenk diese Sorte ein, bis zum Boden des Glases
Разбиваю твое сердце на осколки это так
Ich zerbreche dein Herz in Stücke, so ist es
Она не та baby не та разбились чувства навсегда
Sie ist nicht die Richtige, Baby, nicht die Richtige, die Gefühle sind für immer zerbrochen
Забрал тебя, но как же так захожу в ее зад
Ich habe dich genommen, aber wie konnte es sein, ich gehe in ihren Hintern
Для меня очень красива забираю ее силой
Für mich bist du sehr schön, ich nehme sie mit Gewalt
Наливаю в стакан спирта она будто бы на мне
Ich schenke Alkohol ins Glas, sie ist wie auf mir
Не понимает весь мой флоу, повторяет фулл за мной
Sie versteht meinen Flow nicht, wiederholt alles nach mir
Это не все так красиво, когда ты реально бесила
Es ist nicht alles so schön, wenn du mich wirklich genervt hast
Ты где то в ночи по клубам в руке скрученный рубль
Du bist irgendwo nachts in Clubs, mit einem gerollten Rubel in der Hand
Не веришь о пропаже так найди по старше
Du glaubst nicht an den Verlust, dann such dir einen Älteren
Ты измеряешь любовь в евро и в грязном сексе
Du misst die Liebe in Euro und in schmutzigem Sex
Выдыхая этот дым думал о твоих прелестях
Während ich diesen Rauch ausatmete, dachte ich an deine Reize
Если домой забрать это будет так весело
Wenn ich dich mit nach Hause nehme, wird es sehr lustig
Она просит еще, просит снова в мой дом
Sie bittet um mehr, bittet wieder in mein Haus
Просит налить еще бокал ее вином
Bittet darum, ihr noch ein Glas Wein einzuschenken
Откажу не смей
Sag nicht nein
не жалей вино, и наливай его
Spar nicht am Wein, und schenk ihn ein
Наливай все жестче, наливаю смело
Schenk stärker ein, ich schenke mutig ein
Но не когда не прекращай делать это дело
Aber hör niemals auf, diese Sache zu tun
Она бесит меня сильно под ищу ей флоу
Sie nervt mich sehr, ich suche ihr einen Flow
Звоню на телефон трубки не берем
Ich rufe an, aber sie nimmt nicht ab
Для чего звоню той дуре если блокнут давно
Wozu rufe ich diese Närrin an, wenn ich längst blockiert bin
Она влюбилась давно, но это не оно
Sie hat sich längst verliebt, aber das ist es nicht
Если были бы чувства забрала она с собой
Wenn Gefühle da wären, hätte sie sie mitgenommen
Она красивая воу, больше не могу стой
Sie ist so schön, wow, ich kann nicht mehr, stopp
Наливаю сок, большего не чего,
Ich schenke Saft ein, mehr nicht,
Прошу прекрати, пить из за всех сил,
Ich bitte dich, hör auf, aus aller Kraft zu trinken,
Ты же девочка, простая девочка
Du bist doch ein Mädchen, ein einfaches Mädchen
Она пьет очень много только ради себя
Sie trinkt sehr viel, nur für sich selbst
И я прошу не забывай буду любить тебя всегда
Und ich bitte dich, vergiss nicht, ich werde dich immer lieben
Хранить одну звезду на небе прямо будто бы ангел
Ich bewahre einen Stern am Himmel, wie ein Engel
Да я забросил на крючок твое короткое платье
Ja, ich habe dein kurzes Kleid an den Haken gehängt
Лей лей все еще и наливай в бокал пустой
Schenk ein, schenk immer weiter ein, in das leere Glas
Я выпиваю твои чувства они прибегут за мной
Ich trinke deine Gefühle aus, sie werden mir folgen
Лей лей наливай этот сорт до дна бокал
Schenk ein, schenk diese Sorte ein, bis zum Boden des Glases
Разбиваю твое сердце на осколки это так
Ich zerbreche dein Herz in Stücke, so ist es
Ты пришла ко мне домой в своем коротком платье
Du bist in deinem kurzen Kleid zu mir nach Hause gekommen
Я не понял те намеки притворился глупым
Ich habe deine Andeutungen nicht verstanden, tat so, als wäre ich dumm
Она не та, не для нее, больше не чего не когда не сделаю воу
Sie ist nicht die Richtige, nicht für sie, ich werde nie wieder etwas für dich tun, wow
Как дурак наивный я влюбился в дуру
Wie ein naiver Narr habe ich mich in eine Närrin verliebt
Для чего те сказки для меня это все дурость
Wozu diese Märchen, für mich ist das alles Unsinn
Для меня это не круто думать только о тебе
Für mich ist es nicht cool, nur an dich zu denken
Если б ты тут не крутилась я б катался на луне
Wenn du dich hier nicht herumtreiben würdest, würde ich auf dem Mond fahren
Наливаю сок, большего не чего
Ich schenke Saft ein, mehr nicht,
Прошу прекрати, пить из за всех сил,
Ich bitte dich, hör auf, mit aller Kraft zu trinken,
Ты же девочка, простая девочка
Du bist doch ein Mädchen, ein einfaches Mädchen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.