Bozza - Elbe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bozza - Elbe




Elbe
Elbe
Ich erinner mich nicht mehr, wie hat dein Essen geschmeckt?
I don't remember anymore, how did your food taste?
Wie hört sich deine Stimme an, wenn du mich weckst?
What does your voice sound like when you wake me up?
Wie war ich so als Kind? Hab ich viel Scheiße gebaut?
What was I like as a child? Did I cause a lot of trouble?
Was hab'n wir so gemacht, war'n wir alleine Zuhaus?
What did we do, were we home alone?
Wie war das nach dem Krieg hier in Deutschland für uns?
What was it like after the war here in Germany for us?
Warst du oft enttäuscht von dein'n Jungs?
Were you often disappointed in your boys?
Alles, was ich weiß, es fehlt ein Teil der Familie
All I know is that a part of the family is missing
Und dass ich dich einfach so liebe, ah
And that I simply love you so much, ah
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Sometimes I look at the stars at night
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
And I see your face in front of me
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
It reflects so beautifully in the Elbe
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Even though I know you're not here
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Sitting at the harbor all alone in the cold
Auch wenn ich fast erfrier
Even though I'm almost freezing
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
As if half of my heart is missing
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
All that's left is a piece of paper
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
I can feel it, even if you don't say anything
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
I can feel it, even if you don't say anything
Warum durftest du nicht bleiben, um zu seh'n, was wir erreichen?
Why weren't you allowed to stay and see what we achieve?
Um zu seh'n, dass deine beiden Jungs sich endlich nicht mehr streiten?
To see that your two boys finally stop fighting?
Wieso musstest du so leiden? Ich glaub den Ärzten kein Wort
Why did you have to suffer so much? I don't believe the doctors a word
Wieso erzähl'n sie mir, du wärst jetzt an 'nem besseren Ort?
Why do they tell me you're in a better place now?
Seitdem du weg bist, verliert Papa sein Gedächtnis
Since you're gone, Dad is losing his memory
Du starbst mit fünfunddreißig, heute ist er Anfang sechzig
You died at thirty-five, today he's in his early sixties
Sitz am Hafen, meine Tränen fall'n wie Nieselregen
Sitting at the harbor, my tears fall like drizzle
Für uns heißt es Abschied nehm'n und beten für ein Wiederseh'n
For us, it means saying goodbye and praying for a reunion
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Sometimes I look at the stars at night
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
And I see your face in front of me
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
It reflects so beautifully in the Elbe
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Even though I know you're not here
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Sitting at the harbor all alone in the cold
Auch wenn ich fast erfrier
Even though I'm almost freezing
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
As if half of my heart is missing
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
All that's left is a piece of paper
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
I can feel it, even if you don't say anything
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
I can feel it, even if you don't say anything
Manchmal guck ich nachts in die Sterne
Sometimes I look at the stars at night
Und ich sehe dein Gesicht vor mir
And I see your face in front of me
Es spiegelt sich so schön in der Elbe
It reflects so beautifully in the Elbe
Obwohl ich weiß, du bist nicht hier
Even though I know you're not here
Sitz am Hafen ganz allein in der Kälte
Sitting at the harbor all alone in the cold
Auch wenn ich fast erfrier
Even though I'm almost freezing
Als fehlt von meinem Herzen die Hälfte
As if half of my heart is missing
Was mir bleibt, ist ein Stück Papier
All that's left is a piece of paper
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst
I can feel it, even if you don't say anything
Ich weiß nicht, ob du mich hörst, wenn ich was sag
I don't know if you hear me when I say something
Ob du mich siehst unterm Radar
If you see me under the radar
Bist du echt hier, wenn ich nicht schlaf?
Are you really here when I'm not sleeping?
Ich kann es doch spür'n, auch wenn du nichts sagst (auch wenn du nichts sagst)
I can feel it, even if you don't say anything (even if you don't say anything)
(Auch wenn du nichts sagst)
(Even if you don't say anything)





Авторы: Bojan Ivetic, David Vogt, Hannes Buescher, Sipho Sililo, Philip Boellhoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.