Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Jimmy
Jimmy
Choo
Jimmy
Cho
Jimmy
Chey
Zu
jedem
Arbeitsamttermin
komm′
wir
zu
spät
На
каждую
встречу
в
центре
занятости
мы
опаздываем
Hotelzimmer
verwüstet
vom
Grand
Elysee
Номер
в
отеле
разгромлен,
как
в
Grand
Elysee
Werf
ein
Fernseher
aus
dem
Fenster
auf
dei'n
Porsche
Coupé
Выброшу
телевизор
из
окна
на
твой
Porsche
Coupé
Sportlich
bequem,
Nigga-
Dam
Diggi
Damda
Спортивно
и
удобно,
братан
- Да,
чувак,
да-да
Ein
Blunt
in
der
Hand,
wenn
ich
Straßen
entlangfahr′
Косяк
в
руке,
когда
я
еду
по
улицам
Top
Ott,
Hotbox,
mein
Auto
ein
Dampfbad
Супер
трава,
горячая
коробка,
моя
машина
- парилка
Manchmal,
feier
ich
von
Samstag
bis
Samstag
Иногда
я
тусуюсь
с
субботы
по
субботу
Fiesta,
Fiesta-
Chicken
und
Bier
Фиеста,
фиеста
- курочка
и
пиво
Sie
lästern
wie
gestern-
verpiss
dich
von
mir
Они
сплетничают,
как
и
вчера
- отвали
от
меня,
детка
Frag
jede
Olle
hier,
kriegt
die
Titt'n
operiert
Спроси
любую
телку
здесь,
все
сделали
сиськи
Digga,
ich
mach
dir
den
Dick'n
im
Revier
(yeah)
Чувак,
я
поимею
тебя
прямо
в
участке
(да)
Tip
und
Papier-
kiff,
kiff
inhalier
(*hust
*hust)
Бумага
и
табак
- кури,
кури,
вдыхай
(*кашель
*кашель)
Ich
krepier,
wo
bleibt
der
Pizzakurier?
Я
умираю,
где
же
курьер
с
пиццей?
Die
Instinkte
vom
Tier,
ich
pass
auf
wie
ein
Luchs
Инстинкты
зверя,
я
бдителен,
как
рысь
Hab
die
Augen
von
nem
Adler
und
bin
schlau
wie
ein
Fuchs
У
меня
глаза
орла
и
хитрость
лисы
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
Всем
моим
шлюхам
в
стрингах
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Которые
ночью
на
районе
- как
дела,
детки?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
Всем
моим
торчкам
с
длинными
бумажками
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
Которые
сейчас
как
Чич
и
Чонг
- как
дела?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
Всем
моим
братанам
в
тюрьме
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Потому
что
жизнь
сводит
с
ума
- как
дела,
братва?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
Всем
моим
кискам
в
шортиках
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Которые
тоже
бегают
по
району
- как
дела,
малышки?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
Это
для
каждого
копа
в
этом
городе
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
Вы
до
сих
пор
меня
не
поймали
- как
дела,
мусора?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
Это
для
каждого
бара
с
барменшей
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Пожалуйста,
наполни
мой
стакан
- как
дела,
красотка?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
Каждому,
у
кого
есть
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
И
кто
высунул
руку
из
окна
- как
дела,
братан?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
Всем
моим
братьям
и
сестрам
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Раньше
все
было
лучше
- как
дела,
родные?
Born
to
lose
yeah,
life
to
win,
ah
Рожден
проиграть,
да,
жизнь
для
победы,
а
Bisschen
Gin
und
Chicken
Wings,
ah
Немного
джина
и
куриных
крылышек,
а
Mittendrin,
statt
nur
dabei,
und
В
гуще
событий,
а
не
просто
наблюдатель,
и
Suchst
du
Streit,
fliegt
ne
Kugel
Blei
Если
ищешь
драки,
получишь
пулю,
детка
Polizei,
Polizei-
nach
dem
Rechten
geschaut
Полиция,
полиция
- следит
за
порядком
Baby,
komm′
doch
her,
nein
ich
fress
dich
nicht
auf
Малышка,
подойди
ко
мне,
нет,
я
тебя
не
съем
Ich
verhätschel'
die
Frau′n,
hab
ihr
Täschchen
gekauft
Я
балую
женщин,
купил
ей
сумочку
Denn
dein
Macker
braucht
n'
Benz
und
ein
Haus,
yeah
Ведь
твоему
мужику
нужен
Benz
и
дом,
да
Frost
macht
nen
Edding
aus
ner
Zahnpastatube
Фрост
делает
маркер
из
тюбика
зубной
пасты
Und
läuft,
wenn
die
Hunde
von
der
Bahnwache
suchen
И
бежит,
когда
ищут
собаки
железнодорожной
охраны
Digga,
was
für
Fahrkarte
buchen?
Чувак,
какой
билет
покупать?
Ich
trage
die
Puschen
und
bade
statt
duschen
Я
ношу
тапочки
и
принимаю
ванну
вместо
душа
Trink
deine
Flasche,
ich
komm
grade
auf
Touren
Пей
свою
бутылку,
я
только
разогреваюсь
Sex
mit
der
Ex,
ich
hab
Spaß
mit
der
Hure
Секс
с
бывшей,
я
развлекаюсь
с
шлюхой
Nase
am
bluten,
ich
hoffe,
du
vergisst
mich
nicht
Кровь
из
носа,
я
надеюсь,
ты
меня
не
забудешь
Es
ist
solange
witzig,
bis
es
nicht
mehr
witzig
ist
Это
смешно,
пока
не
перестает
быть
смешным
An
alle
meine
Nutten
im
G-String
Всем
моим
шлюхам
в
стрингах
Die
nachts
auf
dem
Kiez
sind-
was
geht
denn
ab?
Которые
ночью
на
районе
- как
дела,
детки?
An
alle
meine
Kiffer
mit
Longpapes
Всем
моим
торчкам
с
длинными
бумажками
Die
grade
Cheech
und
Chong
sind-
was
geht
ab?
Которые
сейчас
как
Чич
и
Чонг
- как
дела?
An
alle
meine
Macker
in
Haft
Всем
моим
братанам
в
тюрьме
Weil
das
Leben
verrückt
macht-
was
geht
denn
ab?
Потому
что
жизнь
сводит
с
ума
- как
дела,
братва?
An
alle
meine
Fotzen
in
Hotpants
Всем
моим
кискам
в
шортиках
Die
auch
so
um
den
Block
renn′-
was
geht
ab?
Которые
тоже
бегают
по
району
- как
дела,
малышки?
Das
geht
an
jeden
Cop
dieser
Stadt
Это
для
каждого
копа
в
этом
городе
Ihr
habt
mich
immer
noch
nicht
verknackt-
was
geht
denn
ab?
Вы
до
сих
пор
меня
не
поймали
- как
дела,
мусора?
Das
geht
an
jede
Kneipe
mit
Barfrau
Это
для
каждого
бара
с
барменшей
Bidde
füll
mir
mein
Glas
auf-
was
geht
ab?
Пожалуйста,
наполни
мой
стакан
- как
дела,
красотка?
An
jeden,
mit
nem
Benz
AMG
Каждому,
у
кого
есть
Benz
AMG
Und
den
Arm
aus
dem
Fenster
gelehnt-
was
geht
denn
ab?
И
кто
высунул
руку
из
окна
- как
дела,
братан?
An
alle
meine
Brüder
und
Schwesterz
Всем
моим
братьям
и
сестрам
Früher
war
alles
besser-
was
geht
ab?
Раньше
все
было
лучше
- как
дела,
родные?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell Schaden, Bojan Ivetic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.