Текст и перевод песни Bozza feat. Maxwell - Bis wir Reingehen
Bis wir Reingehen
Until We Enter
Die
Bullen
suchen
uns
per
Phantombild
The
cops
are
searching
for
us
with
a
phantom
image
Auf
der
Jagd
wie
nach
Großwild
On
the
hunt
like
big
game
Fick
dein
Verbotsschild,
weil
wir
gegen
den
Strom
schwimm′n
Fuck
your
prohibition
sign,
'cause
we
swim
against
the
stream
Meine
Brüder
saßen
öfter
ein
im
Knast
als
auf
Klobrill'n
My
brothers
were
locked
up
more
often
than
they
sat
on
toilet
seats
Ah,
ich
seh′
Zivis
mit
Adleraugen
durch
Straßen
laufen
Ah,
I
see
civilians
with
eagle
eyes
walking
the
streets
Während
sie
sich
die
Haare
raufen
in
Arbeitspausen
While
they
tear
their
hair
out
during
work
breaks
Häng'
die
ab
wie
Bananenstauden
und
Bahnhofstauben
Hang
them
up
like
banana
trees
and
station
pigeons
Session
in
Gartenlauben
oder
in
Garagen
saufen
Sessions
in
garden
sheds
or
getting
drunk
in
garages
Wo
Gegner?
Digga,
zück'
die
Teleskopschläger
Where
are
the
enemies?
Dude,
pull
out
the
telescopic
batons
Ändern
tut
sich
nichts,
wir
roll′n
immer
noch
auf
Chromrädern
Nothing
changes,
we
still
roll
on
chrome
wheels
Nagelneuer
Tonträger:
"Hühnchen
& Bier"
Brand
new
sound
carrier:
"Chicken
& Beer"
Nutte,
quatsch
mich
nicht
voll,
in
die
Küche
mit
dir
Bitch,
don't
talk
my
ear
off,
get
in
the
kitchen
Wütend
wie′n
Stier,
was
für
Füße
massier'n?
Angry
as
a
bull,
what
kind
of
foot
massage?
Ich
muss
Blüten
kopier′n,
bin
kein
Typ
für
Hartz
IV
I
gotta
copy
flowers,
I'm
not
the
type
for
welfare
Yüah,
früher
meinten
die
Leute
ich
träume
Yeah,
people
used
to
say
I
was
dreaming
Heut
verdreh'
ich
Bräuten
den
Kopf
wie
′ne
Eule
Today
I
turn
chicks'
heads
like
an
owl
Wieso
sollte
ich
irgendetwas
einseh'n?
Why
should
I
see
anything?
Soll′n
sie
doch
die
Nummer
von
der
Polizei
wähl'n
Let
them
dial
the
police
number
Gibt
es
Stress,
dann
wissen
sie,
dass
wir
bereitsteh'n
If
there's
trouble,
they
know
we're
ready
Chicken
und
Heineken,
und
das,
bis
wir
reingeh′n!
Chicken
and
Heineken,
until
we
enter!
Wieso
sollt′
ich
irgendetwas
einseh'n?
Why
should
I
see
anything?
Soll′n
sie
doch
die
Nummer
von
der
Polizei
wähl'n
Let
them
dial
the
police
number
Gibt
es
Stress,
dann
wissen
sie,
dass
wir
bereitsteh′n
If
there's
trouble,
they
know
we're
ready
Chicken
und
Heineken,
und
das,
bis
wir
reingeh'n!
Chicken
and
Heineken,
until
we
enter!
Brauche
nur
′ne
Räuberleiter
und
ich
steig
ins
Geschäft
I
just
need
a
ladder
and
I'll
climb
into
the
business
Wir
sind
heiß,
wir
sind
echt,
guck,
wir
beißen
uns
fest
We're
hot,
we're
real,
look,
we're
biting
down
Bin
die
meiste
Zeit
fresh,
gib
mir
Blei
und
ich
treff'
I'm
fresh
most
of
the
time,
give
me
lead
and
I'll
hit
1-8-7,
wir
hab'n
deutschen
Rap
in
Teile
zerfetzt
1-8-7,
we
tore
German
rap
to
pieces
[?]
schleifen
durch
den
Dreck,
aber
morgen
schon
in
Euros
baden
[?]
drag
through
the
dirt,
but
tomorrow
they'll
be
bathing
in
euros
Die
Leute
warten
auf
den
Hasen
und
betäubte
Nasen
People
are
waiting
for
the
rabbit
and
numb
noses
Hatte
damals
schon
mit
neunzehn
Jahr′n
′ne
Räumungsklage
Back
then,
at
nineteen,
I
already
had
an
eviction
notice
Wollte
Vollmassagen
und
das
in
'nem
teuren
Wagen
I
wanted
full
body
massages
and
that
in
an
expensive
car
Leuchtreklame,
so
dass
überall
mein
Name
steht
Neon
signs,
so
that
my
name
is
everywhere
Bin
hart
im
Nehm′n,
weil
ich
auf
der
Straße
leb'
I'm
tough,
because
I
live
on
the
streets
Königskette
wieder
mal
auf
Hochglanz
poliert
King's
chain
polished
to
a
high
gloss
again
Hier
im
Großstadtrevier,
wo
wir
polarisier′n
Here
in
the
big
city
district,
where
we
polarize
Polizei
alarmiert,
acht
Cola,
acht
Bier
Police
alerted,
eight
colas,
eight
beers
Free
LX!
Platz
Fünf
hab'n
wir
"Obststand"
platziert
(Free
LX)
Free
LX!
We
placed
"Fruit
Stand"
at
number
five
(Free
LX)
So
talentiert,
tätowiert,
extrovertiert
So
talented,
tattooed,
extroverted
Maxwell
marschiert,
hab′
im
Ghetto
studiert,
yeah
Maxwell
is
marching,
I
studied
in
the
ghetto,
yeah
Wieso
sollte
ich
irgendetwas
einseh'n?
Why
should
I
see
anything?
Soll'n
sie
doch
die
Nummer
von
der
Polizei
wähl′n
Let
them
dial
the
police
number
Gibt
es
Stress,
dann
wissen
sie,
dass
wir
bereitsteh′n
If
there's
trouble,
they
know
we're
ready
Chicken
und
Heineken,
und
das,
bis
wir
reingeh'n!
Chicken
and
Heineken,
until
we
enter!
Wieso
sollt′
ich
irgendetwas
einseh'n?
Why
should
I
see
anything?
Soll′n
sie
doch
die
Nummer
von
der
Polizei
wähl'n
Let
them
dial
the
police
number
Gibt
es
Stress,
dann
wissen
sie,
dass
wir
bereitsteh′n
If
there's
trouble,
they
know
we're
ready
Chicken
und
Heineken,
und
das,
bis
wir
reingeh'n!
Chicken
and
Heineken,
until
we
enter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxwell Schaden, Bojan Ivetic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.