Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
is
this
suppose
to
be
love
Sag
mir,
soll
das
Liebe
sein?
When
I
was
down
you
was
holding
me
up
Als
ich
am
Boden
war,
hast
du
mich
hochgehalten.
That
9-5
for
me
wasn't
enough
Dieser
9-5
Job
war
mir
nicht
genug.
My
super
hero
keep
coming
in
clutch
Meine
Superheldin
kommt
immer
im
richtigen
Moment.
You
my
baby
you
know
that
i'm
right
Du
bist
mein
Baby,
du
weißt,
dass
ich
Recht
habe.
She
always
notice
when
something
ain't
right
Sie
merkt
immer,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Even
throughout
all
the
fuss
and
the
fights
Sogar
während
all
dem
Stress
und
den
Streitereien.
This
feeling
here
yes
I
want
it
for
life
Dieses
Gefühl
hier,
ja,
ich
will
es
für
immer.
When
I
was
stuck
up
in
the
trenches
you
help
ease
the
tension
Als
ich
in
den
Schützengräben
feststeckte,
hast
du
geholfen,
die
Spannung
zu
lösen.
Did
I
forget
to
mention
you
deserve
all
my
attention
Habe
ich
vergessen
zu
erwähnen,
dass
du
meine
ganze
Aufmerksamkeit
verdienst?
You
got
me
feeling
better
than
summertime
on
the
beach
Du
gibst
mir
ein
besseres
Gefühl
als
Sommerzeit
am
Strand.
I
might
just
take
you
to
hawaii
put
water
on
your
feet
Vielleicht
nehme
ich
dich
mit
nach
Hawaii,
um
Wasser
auf
deine
Füße
zu
bringen.
Then
ima
take
you
out
to
paris
just
to
see
you
smile
Dann
nehme
ich
dich
mit
nach
Paris,
nur
um
dich
lächeln
zu
sehen.
They
had
use
quarantined
we
ain't
been
out
in
a
while
Sie
hatten
uns
unter
Quarantäne
gestellt,
wir
waren
eine
Weile
nicht
draußen.
Ain't
got
no
cares
or
no
worries
like
back
as
a
child
Habe
keine
Sorgen
oder
Ängste,
wie
damals
als
Kind.
Go
big
or
go
home
so
we
going
all
out
Ganz
oder
gar
nicht,
also
gehen
wir
aufs
Ganze.
Tell
me
what
you
tryna
do
we
can
make
it
happen
Sag
mir,
was
du
machen
willst,
wir
können
es
möglich
machen.
We
could
post
up
at
the
crib
keep
vibing
and
laughing
Wir
könnten
uns
zu
Hause
entspannen,
weiter
viben
und
lachen.
It
don't
matter
we
could
chill
whatever
is
cool
Es
ist
egal,
wir
könnten
chillen,
was
auch
immer
cool
ist.
Cuz
honestly
i'm
just
happy
to
be
here
with
you
Denn
ehrlich
gesagt,
bin
ich
einfach
glücklich,
hier
bei
dir
zu
sein.
And
I
just
wanna
let
you
know
that
you're
never
alone
Und
ich
will
dich
nur
wissen
lassen,
dass
du
niemals
allein
bist.
Whenever
you
feel
that
you
need
you
hit
up
my
phone
Wann
immer
du
das
Gefühl
hast,
du
brauchst
mich,
ruf
mich
an.
I
care
more
about
you
and
you
doing
your
best
Du
und
dein
Bestes
sind
mir
wichtiger.
Cuz
you
was
here
rockin
with
me
when
everyone
left
Denn
du
warst
für
mich
da,
als
alle
anderen
gegangen
sind.
Tell
me
is
this
suppose
to
be
love
Sag
mir,
soll
das
Liebe
sein?
When
I
was
down
you
was
holding
me
up
Als
ich
am
Boden
war,
hast
du
mich
hochgehalten.
That
9-5
for
me
wasn't
enough
Dieser
9-5
Job
war
mir
nicht
genug.
My
super
hero
keep
coming
in
clutch
Meine
Superheldin
kommt
immer
im
richtigen
Moment.
You
my
baby
you
know
that
i'm
right
Du
bist
mein
Baby,
du
weißt,
dass
ich
Recht
habe.
She
always
notice
when
something
ain't
right
Sie
merkt
immer,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Even
throughout
all
the
fuss
and
the
fights
Sogar
während
all
dem
Stress
und
den
Streitereien.
This
feeling
here
yes
I
want
it
for
life
Dieses
Gefühl
hier,
ja,
ich
will
es
für
immer.
See
I
can
make
you
happy
Sieh,
ich
kann
dich
glücklich
machen.
I
could
make
you
free
Ich
könnte
dich
befreien.
When
problems
would
occur
other
girls
would
always
flee
Wenn
Probleme
auftauchten,
sind
andere
Mädchen
immer
geflohen.
My
heart
was
locked
but
to
you
I
gave
the
key
Mein
Herz
war
verschlossen,
aber
dir
gab
ich
den
Schlüssel.
I'm
just
hoping
through
everything
that
we
were
meant
to
be
Ich
hoffe
einfach,
dass
wir
trotz
allem
füreinander
bestimmt
sind.
I
ain't
ever
been
a
fake
dude
always
been
the
chillest
Ich
war
nie
ein
falscher
Typ,
war
immer
der
Entspannteste.
A
lot
of
girls
chase
for
me,
but
which
one
is
the
realest
Viele
Mädchen
sind
hinter
mir
her,
aber
welche
ist
die
Echteste?
I'm
pretty
sure
a
lot
of
my
brothas
could
also
feel
this
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
viele
meiner
Brüder
das
auch
fühlen
können.
But
please
take
a
seat
because
you
really
need
to
hear
this
Aber
bitte
nimm
Platz,
denn
das
musst
du
wirklich
hören.
If
I
were
to
leave
I
would
be
a
dummy
Wenn
ich
gehen
würde,
wäre
ich
ein
Dummkopf.
If
you
were
for
sale
I
wouldn't
have
enough
money
Wenn
du
zum
Verkauf
stündest,
hätte
ich
nicht
genug
Geld.
If
you
weren't
mine
I'd
be
grinding
all
the
time
Wenn
du
nicht
mein
wärst,
würde
ich
die
ganze
Zeit
grinden.
But
i'd
probably
need
some
time
cuz
I
would've
lost
my
mind
Aber
ich
bräuchte
wahrscheinlich
etwas
Zeit,
denn
ich
hätte
den
Verstand
verloren.
But
it's
all
good
cuz
you
know
that
you
my
baby
Aber
es
ist
alles
gut,
denn
du
weißt,
dass
du
mein
Baby
bist.
Laying
down
in
bed
I
been
thinking
bout
you
lately
Ich
liege
im
Bett
und
habe
in
letzter
Zeit
über
dich
nachgedacht.
You
are
my
dream
girl,
You
are
my
whole
world
Du
bist
mein
Traummädchen,
du
bist
meine
ganze
Welt.
I
would
do
anything
just
to
call
you
my
baby
Ich
würde
alles
tun,
nur
um
dich
mein
Baby
nennen
zu
dürfen.
Tell
me
is
this
suppose
to
be
love
Sag
mir,
soll
das
Liebe
sein?
When
I
was
down
you
was
holding
me
up
Als
ich
am
Boden
war,
hast
du
mich
hochgehalten.
That
9-5
for
me
wasn't
enough
Dieser
9-5
Job
war
mir
nicht
genug.
My
super
hero
keep
coming
in
clutch
Meine
Superheldin
kommt
immer
im
richtigen
Moment.
You
my
baby
you
know
that
i'm
right
Du
bist
mein
Baby,
du
weißt,
dass
ich
Recht
habe.
She
always
notice
when
something
ain't
right
Sie
merkt
immer,
wenn
etwas
nicht
stimmt.
Even
throughout
all
the
fuss
and
the
fights
Sogar
während
all
dem
Stress
und
den
Streitereien.
This
feeling
here
yes
I
want
it
for
life
Dieses
Gefühl
hier,
ja,
ich
will
es
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Healing
дата релиза
04-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.