Bptheofficial - Super Hero - перевод текста песни на немецкий

Super Hero - Bptheofficialперевод на немецкий




Super Hero
Superheldin
Tell me is this suppose to be love
Sag mir, soll das Liebe sein?
When I was down you was holding me up
Als ich am Boden war, hast du mich hochgehalten.
That 9-5 for me wasn't enough
Dieser 9-5 Job war mir nicht genug.
My super hero keep coming in clutch
Meine Superheldin kommt immer im richtigen Moment.
You my baby you know that i'm right
Du bist mein Baby, du weißt, dass ich Recht habe.
She always notice when something ain't right
Sie merkt immer, wenn etwas nicht stimmt.
Even throughout all the fuss and the fights
Sogar während all dem Stress und den Streitereien.
This feeling here yes I want it for life
Dieses Gefühl hier, ja, ich will es für immer.
When I was stuck up in the trenches you help ease the tension
Als ich in den Schützengräben feststeckte, hast du geholfen, die Spannung zu lösen.
Did I forget to mention you deserve all my attention
Habe ich vergessen zu erwähnen, dass du meine ganze Aufmerksamkeit verdienst?
You got me feeling better than summertime on the beach
Du gibst mir ein besseres Gefühl als Sommerzeit am Strand.
I might just take you to hawaii put water on your feet
Vielleicht nehme ich dich mit nach Hawaii, um Wasser auf deine Füße zu bringen.
Then ima take you out to paris just to see you smile
Dann nehme ich dich mit nach Paris, nur um dich lächeln zu sehen.
They had use quarantined we ain't been out in a while
Sie hatten uns unter Quarantäne gestellt, wir waren eine Weile nicht draußen.
Ain't got no cares or no worries like back as a child
Habe keine Sorgen oder Ängste, wie damals als Kind.
Go big or go home so we going all out
Ganz oder gar nicht, also gehen wir aufs Ganze.
Tell me what you tryna do we can make it happen
Sag mir, was du machen willst, wir können es möglich machen.
We could post up at the crib keep vibing and laughing
Wir könnten uns zu Hause entspannen, weiter viben und lachen.
It don't matter we could chill whatever is cool
Es ist egal, wir könnten chillen, was auch immer cool ist.
Cuz honestly i'm just happy to be here with you
Denn ehrlich gesagt, bin ich einfach glücklich, hier bei dir zu sein.
And I just wanna let you know that you're never alone
Und ich will dich nur wissen lassen, dass du niemals allein bist.
Whenever you feel that you need you hit up my phone
Wann immer du das Gefühl hast, du brauchst mich, ruf mich an.
I care more about you and you doing your best
Du und dein Bestes sind mir wichtiger.
Cuz you was here rockin with me when everyone left
Denn du warst für mich da, als alle anderen gegangen sind.
Tell me is this suppose to be love
Sag mir, soll das Liebe sein?
When I was down you was holding me up
Als ich am Boden war, hast du mich hochgehalten.
That 9-5 for me wasn't enough
Dieser 9-5 Job war mir nicht genug.
My super hero keep coming in clutch
Meine Superheldin kommt immer im richtigen Moment.
You my baby you know that i'm right
Du bist mein Baby, du weißt, dass ich Recht habe.
She always notice when something ain't right
Sie merkt immer, wenn etwas nicht stimmt.
Even throughout all the fuss and the fights
Sogar während all dem Stress und den Streitereien.
This feeling here yes I want it for life
Dieses Gefühl hier, ja, ich will es für immer.
See I can make you happy
Sieh, ich kann dich glücklich machen.
I could make you free
Ich könnte dich befreien.
When problems would occur other girls would always flee
Wenn Probleme auftauchten, sind andere Mädchen immer geflohen.
My heart was locked but to you I gave the key
Mein Herz war verschlossen, aber dir gab ich den Schlüssel.
I'm just hoping through everything that we were meant to be
Ich hoffe einfach, dass wir trotz allem füreinander bestimmt sind.
I ain't ever been a fake dude always been the chillest
Ich war nie ein falscher Typ, war immer der Entspannteste.
A lot of girls chase for me, but which one is the realest
Viele Mädchen sind hinter mir her, aber welche ist die Echteste?
I'm pretty sure a lot of my brothas could also feel this
Ich bin mir ziemlich sicher, dass viele meiner Brüder das auch fühlen können.
But please take a seat because you really need to hear this
Aber bitte nimm Platz, denn das musst du wirklich hören.
If I were to leave I would be a dummy
Wenn ich gehen würde, wäre ich ein Dummkopf.
If you were for sale I wouldn't have enough money
Wenn du zum Verkauf stündest, hätte ich nicht genug Geld.
If you weren't mine I'd be grinding all the time
Wenn du nicht mein wärst, würde ich die ganze Zeit grinden.
But i'd probably need some time cuz I would've lost my mind
Aber ich bräuchte wahrscheinlich etwas Zeit, denn ich hätte den Verstand verloren.
But it's all good cuz you know that you my baby
Aber es ist alles gut, denn du weißt, dass du mein Baby bist.
Laying down in bed I been thinking bout you lately
Ich liege im Bett und habe in letzter Zeit über dich nachgedacht.
You are my dream girl, You are my whole world
Du bist mein Traummädchen, du bist meine ganze Welt.
I would do anything just to call you my baby
Ich würde alles tun, nur um dich mein Baby nennen zu dürfen.
Tell me is this suppose to be love
Sag mir, soll das Liebe sein?
When I was down you was holding me up
Als ich am Boden war, hast du mich hochgehalten.
That 9-5 for me wasn't enough
Dieser 9-5 Job war mir nicht genug.
My super hero keep coming in clutch
Meine Superheldin kommt immer im richtigen Moment.
You my baby you know that i'm right
Du bist mein Baby, du weißt, dass ich Recht habe.
She always notice when something ain't right
Sie merkt immer, wenn etwas nicht stimmt.
Even throughout all the fuss and the fights
Sogar während all dem Stress und den Streitereien.
This feeling here yes I want it for life
Dieses Gefühl hier, ja, ich will es für immer.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.