Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facciamoci
un
giro
io
e
te
Lass
uns
zusammen
eine
Runde
drehen
è
un
modo
come
un
altro
alla
fine
Es
ist
doch
nur
eine
Möglichkeit
von
vielen
Vedrai
sulla
voragine
Du
wirst
über
den
Abgrund
sehen
Che
bel
panorama
che
c'è
Was
für
eine
schöne
Aussicht
hier
liegt
Ancora
in
bilico
ma
niente
panico
Noch
immer
im
Gleichgewicht,
doch
keine
Panik
Come
fermassimo
l'ultimo
attimo
Als
ob
wir
den
letzten
Moment
anhalten
würden
Sarà
la
svolta
che
tanto
aspettavi
Es
wird
die
Wende
sein,
auf
die
du
gewartet
hast
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
D'improvviso
il
crollo
dei
nostri
piani
Plötzlich
der
Zusammenbruch
all
unserer
Pläne
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Stanotte
se
resti
con
me
Wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
bleibst
Sull'ultima
spiaggia
al
confine
Am
letzten
Strand
an
der
Grenze
Potremmo
ballare
un
valzer
Könnten
wir
einen
Walzer
tanzen
Perdendoci
tra
le
onde
Und
uns
in
den
Wellen
verlieren
Ancora
in
bilico
ma
niente
panico
Noch
immer
im
Gleichgewicht,
doch
keine
Panik
Come
fermassimo
l'ultimo
attimo
Als
ob
wir
den
letzten
Moment
anhalten
würden
Sarà
la
svolta
che
tanto
aspettavi
Es
wird
die
Wende
sein,
auf
die
du
gewartet
hast
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
D'improvviso
il
crollo
dei
nostri
piani
Plötzlich
der
Zusammenbruch
all
unserer
Pläne
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Come
non
ci
fosse
un
domani
Als
gäbe
es
kein
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Rastelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.