Текст и перевод песни Bracia Figo Fagot - Ballada o Stachu żołnierzu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o Stachu żołnierzu
The Ballad of Stach the Soldier
Matka
mówiła,
gdy
wracał
ze
szkoły
My
mom
told
me
when
I
came
back
from
school
Zerknij
synu
w
zeszyty,
ale
on
wolał
iść
na
Bojo
Take
a
look
at
your
notebooks,
son,
but
I
wanted
to
go
to
the
army
instead.
I
przyszedł
maj,
zakwitły
kasztany
And
May
came,
chestnut
trees
blossomed
Staś
strzepnął
końcówkę
piwa
Stach
shook
the
rest
of
his
beer
Na
maturę
nawet
nie
poszedł
He
didn't
even
go
to
the
final
exam.
Jednostka
w
Przasnyszu,
stu
poborowych
Unit
in
Przasnysz,
one
hundred
conscripts
Staś
kartkę
z
przysięgą
rozwija
Stach
unfolds
the
oath
sheet
Nie
dostrzegł,
że
chorąży
go
dostrzegł
He
didn't
notice
the
sergeant
noticed
him
I
tak
młody
kot
co
noc,
po
capstrzyku
And
this
young
cat
every
night,
after
capstrzyk
Trzepanie
od
Wicków
zaliczał.
Was
getting
his
ass
kicked
by
Wicków.
W
drużynce
rejon
pucował.
He
was
scrubbing
in
the
squadron.
Ja,
żołnierz
Wojska
Polskiego
I,
a
soldier
of
the
Polish
Army
Przysięgam
służyć
wiernie!
I
swear
to
serve
faithfully!
Rzeczypospolitej
Polskiej
To
the
Republic
of
Poland
Bronić
jej
niepodległości
i
granic
To
defend
its
independence
and
borders
Stać
na
straży
konstytucji
To
stand
guard
over
the
constitution
Strzec
honoru
żołnierza
polskiego
To
protect
the
honor
of
a
Polish
soldier
Sztandaru
wojskowego
bronić
To
defend
the
military
standard
Za
sprawę
mej
Ojczyzny,
w
potrzebie
For
the
cause
of
my
homeland,
in
need
Krwi
własnej
ani
życia
nie
szczędzić
I
will
not
spare
my
own
blood
or
life.
Półtorej
roku
minęło
jak
z
bicza
A
year
and
a
half
went
by
like
a
whip
Stach
centymetr
krawiecki
kupił
Stach
bought
a
tailor's
inch
Na
BP
wybłagał
"Pejotkę"
He
begged
for
"Pejotka"
for
BP
Do
domu
zajechał,
goździków
nazrywał
He
went
home,
picked
up
some
carnations
Mama,
Gdzie
jest
Małgosia?
Mom,
where's
Malgosia?
Ta
smutna,
wskazała
mu
tabor
This
sad
one,
pointed
him
to
the
camp.
I
pił
cztery
noce
i
w
bójki
się
wdawał
And
he
drank
for
four
nights
and
got
into
fights
Przed
barem
stanęło
WSW
WSW
stood
in
front
of
the
bar
Stach
w
anclu
tydzień
przepłakał
Stach
cried
for
a
week
in
the
ancl
Falomierz
obcięty
już
do
połowy
Depth
sounder
cut
off
already
halfway
Stach
młode
wojsko
dociera
Stach
reaches
young
troops
Taka
dola
żołnierza
Such
is
the
fate
of
a
soldier
Tak
po
prostu
już
trzeba
It's
just
how
it
has
to
be.
Ja,
żołnierz
Wojska
Polskiego
I,
a
soldier
of
the
Polish
Army
Przysięgam
służyć
wiernie!
I
swear
to
serve
faithfully!
Rzeczypospolitej
Polskiej
To
the
Republic
of
Poland
Bronić
jej
niepodległości
i
granic
To
defend
its
independence
and
borders
Stać
na
straży
konstytucji
To
stand
guard
over
the
constitution
Strzec
honoru
żołnierza
polskiego
To
protect
the
honor
of
a
Polish
soldier
Sztandaru
wojskowego
bronić
To
defend
the
military
standard
Za
sprawę
mej
Ojczyzny,
w
potrzebie
For
the
cause
of
my
homeland,
in
need
Krwi
własnej
ani
życia
nie
szczędzić
I
will
not
spare
my
own
blood
or
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Walaszek, Piotr Polac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.