Текст и перевод песни Brad Kane - One Jump Ahead (Soundtrack Version)
Gotta
keep
one
jump
ahead
of
the
breadline
Нужно
на
один
прыжок
опережать
линию
хлебопечения.
One
swing
ahead
of
the
sword
Один
взмах
перед
мечом
I
steal
only
what
I
can't
afford,
that's
everything
Я
краду
только
то,
что
не
могу
себе
позволить,
вот
и
все.
One
jump
ahead
of
the
lawmen,
that's
all,
and
that's
no
joke
Один
прыжок
впереди
полицейских,
вот
и
все,
и
это
не
шутка.
These
guys
don't
appreciate
I'm
broke
Эти
парни
не
понимают,
что
я
на
мели.
Riffraff,
street
rat,
scoundrel,
take
that
Подонок,
уличная
крыса,
негодяй,
забирай!
Just
a
little
snack,
guys,
rip
him
open,
take
it
back,
guys
Просто
немного
перекусить,
ребята,
разорвите
его,
возьмите
обратно,
ребята
I
can
take
a
hint,
gotta
face
the
facts
Я
могу
понять
намек,
но
должен
посмотреть
фактам
в
лицо
You're
my
only
friend,
Abu,
who?
Ты
мой
единственный
друг,
Абу,
кто?
Oh,
it's
sad
Aladdin's
hit
the
bottom
О,
как
печально,
что
Аладдин
достиг
дна.
He's
become
a
one
man
rise
in
crime
Он
стал
одиночкой,
преступность
растет.
I'd
blame
parents
except
he
hasn't
got
'em
Я
бы
обвинил
родителей,
но
у
него
их
нет.
Gotta
eat
to
live,
gotta
steal
to
eat
Нужно
есть,
чтобы
жить,
нужно
воровать,
чтобы
есть.
Tell
you
all
about
it
when
I
got
the
time
Я
расскажу
тебе
об
этом,
когда
у
меня
будет
время.
One
jump
ahead
of
the
slowpokes,
one
skip
ahead
of
my
doom
Одним
прыжком
опережаю
замедлителей,
одним
прыжком
опережаю
свою
гибель.
Next
time
gonna
use
a
nom
de
plume
В
следующий
раз
буду
использовать
nom
de
plume
One
jump
ahead
of
the
hit
men,
one
hit
ahead
of
the
flock
Один
прыжок
впереди
киллеров,
один
удар
впереди
стаи.
I
think
I'll
take
a
stroll
around
the
block
Пожалуй,
я
прогуляюсь
по
кварталу.
Stop,
thief,
vandal,
outrage,
scandal
Остановись,
вор,
вандал,
безобразие,
скандал!
Let's
not
be
too
hasty,
still,
I
think
he's
rather
tasty
Давай
не
будем
слишком
торопиться,
все
же
я
думаю,
что
он
довольно
вкусный.
Gotta
eat
to
live,
gotta
steal
to
eat
Нужно
есть,
чтобы
жить,
нужно
воровать,
чтобы
есть.
Otherwise
we'd
get
along,
wrong
Иначе
мы
бы
поладили,
неправильно.
One
jump
ahead
of
the
hoof
beats,
vandal
Один
прыжок
впереди
ударов
копыт,
вандал.
One
hop
ahead
of
the
hump,
street
rat
Один
прыжок
впереди
горба,
уличная
крыса.
One
trick
ahead
of
disaster,
scoundrel
Один
трюк
впереди
катастрофы,
негодяй.
They're
quick,
but
I'm
much
faster,
take
that
Они
быстры,
но
я
гораздо
быстрее.
Here
goes,
better
throw
my
hand
in
wish
me
happy
landing
Вот
так,
лучше
брось
мне
руку,
Пожелай
мне
счастливого
приземления.
All
I
gotta
do
is
jump
Все
что
мне
нужно
сделать
это
прыгнуть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.