Текст и перевод песни Brad Kane - One Jump Ahead - From "Aladdin"/Soundtrack Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Jump Ahead - From "Aladdin"/Soundtrack Version
На шаг впереди - из "Аладдина"/Саундтрек версия
Gotta
keep
Мне
нужно
быть
One
jump
ahead
of
the
breadline
На
шаг
впереди
от
голода,
One
swing
ahead
of
the
sword
На
взмах
впереди
от
меча.
I
steal
only
what
I
can't
afford
Краду
лишь
то,
что
мне
не
по
карману,
(That's
everything!)
(А
это
всё!)
One
jump
ahead
of
the
lawmen
На
шаг
впереди
от
стражи,
That's
all,
and
that's
no
joke
Вот
и
всё,
и
это
не
шутка.
These
guys
don't
appreciate
I'm
broke
Эти
ребята
не
понимают,
что
я
на
мели.
Street
rat!
Уличный
крысёныш!
Just
a
little
snack,
guys
Всего
лишь
маленький
перекус,
ребята,
Rip
him
open,
take
it
back,
guys
Порвите
его,
заберите
обратно,
ребята.
I
can
take
a
hint,
gotta
face
the
facts
Я
понимаю
намёк,
нужно
смотреть
правде
в
глаза.
You're
my
only
friend,
Abu!
Ты
мой
единственный
друг,
Абу!
Oh,
it's
that
Aladdin's
hit
the
bottom
О,
это
тот
самый
Аладдин
совсем
опустился,
He's
become
a
one-man
rise
in
crime
Он
стал
одноosobой
причиной
роста
преступности.
I'd
blame
parents
except
he
hasn't
got
'em
Я
бы
обвинил
родителей,
но
у
него
их
нет.
Gotta
eat
to
live,
gotta
steal
to
eat
Нужно
есть,
чтобы
жить,
нужно
красть,
чтобы
есть.
Tell
you
all
about
it
when
I
got
the
time!
Расскажу
тебе
всё
об
этом,
когда
будет
время!
One
jump
ahead
of
the
slowpokes
На
шаг
впереди
от
тихоходов,
One
skip
ahead
of
my
doom
На
прыжок
впереди
от
своей
гибели.
Next
time,
gonna
use
a
nom
de
plume
В
следующий
раз
буду
использовать
псевдоним.
One
jump
ahead
of
the
hitmen
На
шаг
впереди
от
убийц,
One
hit
ahead
of
the
flock
На
удар
впереди
от
толпы.
I
think
I'll
take
a
stroll
around
the
block
Думаю,
я
прогуляюсь
вокруг
квартала.
Let's
not
be
too
hasty
Не
будем
слишком
поспешны.
Still
I
think
he's
rather
tasty
Всё
же,
думаю,
он
довольно
аппетитненький.
Gotta
eat
to
live,
gotta
steal
to
eat
Нужно
есть,
чтобы
жить,
нужно
красть,
чтобы
есть.
Otherwise
we'd
get
along
Иначе
мы
бы
поладили.
One
jump
ahead
of
the
hoofbeats
(vandal!)
На
шаг
впереди
от
топота
копыт
(вандал!),
One
hop
ahead
of
the
hump
(street
rat!)
На
прыжок
впереди
от
горба
(уличный
крысёныш!),
One
trick
ahead
of
disaster
(scoundrel!)
На
трюк
впереди
от
катастрофы
(негодяй!),
They're
quick,
but
I'm
much
faster
(take
that!)
Они
быстры,
но
я
гораздо
быстрее
(получи!).
Here
goes,
better
throw
my
hand
in
Ну
вот,
лучше
рискнуть,
Wish
me
happy
landin'
Пожелай
мне
счастливого
приземления.
All
I
gotta
do
is
jump
Всё,
что
мне
нужно
сделать,
это
прыгнуть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.