Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back When I Knew It All (20 Years of Hits Version)
Damals, als ich alles wusste (20 Jahre Hits Version)
At
the
ripe
old
age
of
nineteen
Im
reifen
Alter
von
neunzehn
I
bought
a
short
bed
pick
up
chicks
machine
Kaufte
ich
mir
einen
Short-Bed-Pickup,
'ne
Mädels-Anmach-Maschine
Life
ran
on
beer
and
gasoline
Das
Leben
lief
auf
Bier
und
Benzin
A
half
a
lap
ahead
of
the
law
Dem
Gesetz
immer
eine
halbe
Runde
voraus
I
had
a
fake
ID
that
got
me
into
Tuffie′s
Ich
hatte
einen
gefälschten
Ausweis,
der
mich
ins
Tuffie's
brachte
Love
was
a
word
I
used
to
get
lucky
Liebe
war
ein
Wort,
das
ich
benutzte,
um
bei
Mädels
zu
landen
Was
a
big-time
spender
with
that
plastic
money
War
ein
Großausgeber
mit
diesem
Plastikgeld
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
the
world
was
flat
Damals,
als
die
Welt
noch
flach
war
And
mama
and
daddy
didn't
have
a
clue
Und
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
couple
shots
made
me
bulletproof
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
paar
Schnäpse
mich
kugelsicher
machten
Back
when
God
was
a
name
I
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
I
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord,
I′m
learning
so
much
more
than
Herrgott,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
I
found
out
credit
cards
don't
mean
you're
rich
Ich
fand
heraus,
Kreditkarten
bedeuten
nicht,
dass
man
reich
ist
And
beer
and
gasoline
don′t
mix
Und
Bier
und
Benzin
vertragen
sich
nicht
Yeah,
those
step
side
trucks
can′t
jump
a
ditch
Ja,
diese
Step-Side-Trucks
können
keinen
Graben
überspringen
And
those
"big
house"
rooms
sure
are
small
Und
die
Zimmer
im
'großen
Haus'
[Gefängnis]
sind
verdammt
klein
I've
learned
that
love
is
a
woman
that
will
settle
you
down
Ich
habe
gelernt,
dass
Liebe
eine
Frau
ist,
die
dich
zur
Ruhe
bringt
A
Sunday
sermon
can
turn
life
around
Eine
Sonntagspredigt
kann
das
Leben
umkrempeln
Can′t
believe
all
the
answers
I've
found
since
Kann
nicht
glauben,
all
die
Antworten,
die
ich
seitdem
gefunden
habe
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
the
world
was
flat
Damals,
als
die
Welt
noch
flach
war
And
mama
and
daddy
didn′t
have
a
clue
Und
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
That
was
back
Das
war
damals
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
couple
shots
made
me
bulletproof
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
paar
Schnäpse
mich
kugelsicher
machten
Back
when
God
was
a
name
I
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
I
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord,
I'm
learning
so
much
more
than
Herrgott,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Well,
I′ve
done
some
growing
up
Nun,
ich
bin
etwas
erwachsen
geworden
And
I'm
still
growing
up
Und
ich
wachse
immer
noch
Though
I
know
I'll
never
be
as
smart
as
I
once
was
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nie
wieder
so
schlau
sein
werde,
wie
ich
einmal
war
Ah-ha-ha,
no
Ah-ha-ha,
nein
That
was
back
Das
war
damals
When
the
world
was
flat
Als
die
Welt
noch
flach
war
And
mama
and
daddy
didn′t
have
a
clue
Und
Mama
und
Papa
keine
Ahnung
hatten
Back
when
a
pitcher
of
beer
and
a
couple
shots
made
me
bulletproof
Damals,
als
ein
Krug
Bier
und
ein
paar
Schnäpse
mich
kugelsicher
machten
Back
when
God
was
a
name
I
used
in
vain
Damals,
als
Gott
ein
Name
war,
den
ich
leichtfertig
benutzte
To
get
a
point
across
when
I
got
ticked
off
Um
meinen
Standpunkt
klarzumachen,
wenn
ich
sauer
war
Lord,
I′m
learning
so
much
more
than
Herrgott,
ich
lerne
so
viel
mehr
als
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Back
when
I
knew
it
all
Damals,
als
ich
alles
wusste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willmon Trent Wayne, O Donnell Philip Eugene, Hannan Gary James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.