Текст и перевод песни Brad Paisley - Kung Pao Buckaroo Holiday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kung Pao Buckaroo Holiday
Рождественские каникулы кунг-пао ковбоев
And
now
the
grand
old
opera
theater
proudly
presents
a
special
holiday
edition
of
the
Adventures
of
the
Kung
Pao
Buckaroos
А
сейчас
великий
старинный
оперный
театр
с
гордостью
представляет
специальный
праздничный
выпуск
«Приключений
кунг-пао
ковбоев»
Well,
it's
a
Kung
Pao
Buckaroo
Holiday
Ну
что
ж,
дорогая,
это
Рождественские
каникулы
кунг-пао
ковбоев
Whatever
you
do
watch
what
you
say
Что
бы
ты
ни
делала,
следи
за
своими
словами
If
you're
easily
offended
well
that's
okay
Если
тебя
легко
обидеть,
ну
что
ж,
ничего
страшного
It's
a
completely
non-offensive
and
politically
correct
holiday
Это
совершенно
не
оскорбительные
и
политкорректные
праздники
We
catch
up
with
our
three
cowboys
one
cold
December
night
huddled
around
a
camp
fire.
Мы
застаем
наших
трех
ковбоев
холодной
декабрьской
ночью,
собравшихся
вокруг
костра.
How
'bout
we
sing
some
holiday
songs?
Как
насчет
того,
чтобы
спеть
несколько
праздничных
песен?
Yeah,
hey
George,
you
wanna
lead
us
off?
Да,
эй,
Джордж,
хочешь
начать?
Yeah,
I
got
one.
Ага,
есть
одна.
Oh
Chri-biip-mas
tree
oh
Chri-biip-mas
tree
how
lovely
are
thy
branches...
О
Рожде-пип-ственская
елка,
о
Рожде-пип-ственская
елка,
как
прекрасны
твои
ветви...
Why
am
I
getting
bleeped
again?
Почему
меня
опять
запикивают?
Haven't
you
heard
guys?
You
can't
say
Chri-biip-mas
you
gotta
say
Holiday
Разве
ты
не
слышал,
ребята?
Нельзя
говорить
Рожде-пип-ство,
нужно
говорить
Праздник.
I
can't
say
Chri-biip-mas?
Я
не
могу
говорить
Рожде-пип-ство?
No,
you
might
offend
somebody.
Нет,
ты
можешь
кого-нибудь
обидеть.
Who
is
offended
by
Chri-biip-mas?
Кого
обижает
Рожде-пип-ство?
You
know
you
might
offend
the
biiiips
and
the
biiiips
and
the
atheists.
Знаешь,
ты
можешь
обидеть
пип-ов
и
пип-ов,
и
атеистов.
Time
to
politically
correct.
Время
политкорректности.
I'll
lead
this
off.
Я
начну.
On
the
first
day
of
Chri-biip-mas
my
true
love
said
to
me...
В
первый
день
Рожде-пип-ства
моя
возлюбленная
сказала
мне...
Jimmy,
are
you
listening?
Джимми,
ты
слушаешь?
You
can't
say
Chri-biip-mas.
Ты
не
можешь
говорить
Рожде-пип-ство.
If
you
can
say
he-biiiip
on
the
last
record,
Если
можно
говорить
черт-пип
на
прошлой
пластинке,
Why
can't
I
say
Chri-biip-mas?
Почему
я
не
могу
сказать
Рожде-пип-ство?
I
didn't
make
the
rules.
Я
не
устанавливаю
правила.
Hey
listen
guys,
it's
not
that
difficult,
all
you
gotta
do
is
change
Chri-biip-mas
to
Holiday.
Слушайте,
ребята,
это
не
так
сложно,
все,
что
вам
нужно
сделать,
это
заменить
Рожде-пип-ство
на
Праздник.
You
know,
instead
of
saying
white
Chri-biip-mas,
you
say
I'm
dreaming
of
a
whi-biiip
Holiday.
Знаешь,
вместо
того,
чтобы
говорить
белое
Рожде-пип-ство,
ты
говоришь,
«Я
мечтаю
о
белом
Празднике».
Why
did
I
get
bleeped?
Почему
меня
запикали?
You've
got
to
say
Caucasian.
Ты
должен
сказать
«европеоидный».
So
I
have
to
sing,
I'm
dreaming
of
a
Caucasian
holiday?
То
есть
я
должен
петь:
«Я
мечтаю
о
европеоидном
празднике»?
Sure,
that
won't
offend
anyone.
Конечно,
это
никого
не
обидит.
Well,
it's
a
Kung
Pao
Buckaroo
Holiday,
Ну
что
ж,
это
Рождественские
каникулы
кунг-пао
ковбоев,
Whatever
you
do
watch
what
you
say
Что
бы
ты
ни
делала,
следи
за
своими
словами,
If
you're
easily
offended
well
that's
okay
Если
тебя
легко
обидеть,
ну
что
ж,
ничего
страшного,
Why
do
these
people
have
to
feel
that
way?
How
come
they
get
offended
so
easily?
Почему
эти
люди
должны
так
себя
чувствовать?
Почему
их
так
легко
обидеть?
It's
a
completely
non-offensive
and
politically
correct
holiday
Это
совершенно
не
оскорбительные
и
политкорректные
праздники.
I'm
just
trying
to
come
up
with
a
song
here.
Я
просто
пытаюсь
придумать
песню.
Let's
sing
one
together,
everybody
ready?
George?
Давайте
споем
вместе,
все
готовы?
Джордж?
Bill
you
ready?
Билл,
ты
готов?
Jimmy?
Jimmy?
Jimmy?
Джимми?
Джимми?
Джимми?
We
three
kings
of
or-biiiiiiiiip
are
bearing
gifts
we've
traveled
real
far...
Мы
три
короля
с
Вос-пииииип
несем
дары,
мы
проделали
долгий
путь...
Sorry
boys,
you
have
to
say
Asia
now.
Извините,
ребята,
теперь
нужно
говорить
«Азия».
Oh,
come
on
just
try.
Да
ладно
вам,
просто
попробуйте.
I've
got
to
get
hyped
up
for
this.
Мне
нужно
настроиться
на
это.
We
three
kings
of
Asia
are...
Мы
три
короля
из
Азии...
That
sounds
like
horse
cr-biiiip
Это
звучит
как
лошадиное
дерь-пип-мо
Oh
lord,
okay.
How
'bout
Little
Drummer
boy?
Господи,
ладно.
Как
насчет
«Маленького
барабанщика»?
Nope,
that
offends
short
people.
Нет,
это
оскорбляет
людей
низкого
роста.
And
you
can't
say
drummer
'cause
that'll
offend
real
musicians.
И
нельзя
говорить
«барабанщик»,
потому
что
это
оскорбит
настоящих
музыкантов.
How
'bout
little
–hahaha-
town
of
Bethlehem.
Как
насчет
«Маленького
–ха-ха-ха-
городка
Вифлеема».
What's
with
all
the
short
jokes?
Что
за
шутки
про
коротышек?
Hey
how
'bout
we
do
Silent
Night?
Эй,
как
насчет
«Тихой
ночи»?
No,
it
offends
people
hard
of
hearin'
and
afraid
of
the
dark.
Нет,
это
оскорбляет
слабослышащих
и
тех,
кто
боится
темноты.
What
did
he
say
about
a
shark?
Что
он
сказал
про
акулу?
This
happens
every
year.
Это
происходит
каждый
год.
Well,
it's
a
Kung
Pao
Buckaroo
Holiday,
Ну
что
ж,
это
Рождественские
каникулы
кунг-пао
ковбоев,
Whatever
you
do
watch
what
you
say,
Что
бы
ты
ни
делала,
следи
за
своими
словами,
If
you're
easily
offended
well
that's
okay,
Если
тебя
легко
обидеть,
ну
что
ж,
ничего
страшного,
It's
a
completely
non-offensive
and
politically
correct
holiday.
Это
совершенно
не
оскорбительные
и
политкорректные
праздники.
I
can't
say
ho?
Я
не
могу
говорить
«хо»?
No,
you
might
offend
some...
women.
Нет,
ты
можешь
обидеть
некоторых...
женщин.
So
basically,
we
can't
sing
anything?
То
есть,
по
сути,
мы
вообще
ничего
не
можем
петь?
I
think
that's
a
bunch
of
bull
biiiip.
Я
думаю,
что
это
куча
бычьего
дерь-пип-ма.
Softer,
George,
it's
more
effective.
Тише,
Джордж,
так
эффективнее.
I
think
that's
a
bunch
of
bull
biiiip.
Я
думаю,
что
это
куча
бычьего
дерь-пип-ма.
Wait
just
a
dar-biip
minute...
Погоди-ка
минут-пип-ку...
No,
no,
no.
Нет,
нет,
нет.
You
now
what?
I
don't
care
who
we
offend,
I'm
gonna
sing
Chri-biip-mas
carols
if
I
wanna
sing
Chri-biip-mas
carols.
Знаете
что?
Мне
все
равно,
кого
мы
обидим,
я
буду
петь
рождественские
песни,
если
я
хочу
петь
рождественские
песни.
Louder,
Bill,
it's
more
effective.
Громче,
Билл,
так
эффективнее.
I
don't
care
who
we
offend,
I'm
gonna
sing
Chri-biip-mas
carols
if
I
wanna
sing
Chri-biip-mas
carols.
Мне
все
равно,
кого
мы
обидим,
я
буду
петь
рождественские
песни,
если
я
хочу
петь
рождественские
песни.
We
wish
you
a
merry
Chri-biip-mas,
we
wish
you
a
merry
Chri-biip-mas,
we
wish
you
a
merry
Chri-biip-mas,
and
a
happy
ne-biip
year.
Желаем
вам
веселого
Рожде-пип-ства,
желаем
вам
веселого
Рожде-пип-ства,
желаем
вам
веселого
Рожде-пип-ства
и
счастливого
Но-пип-вого
года.
We
can't
say
new;
it'll
offend
the
old
folks.
Мы
не
можем
говорить
«новый»;
это
обидит
стариков.
And
you
better
not
offend
them.
И
лучше
их
не
обижать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAISLEY BRAD DOUGLAS, ROGERS FRANK MANDEVILLE V
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.