Braden Rozell - Musical Monologue - перевод текста песни на немецкий

Musical Monologue - Braden Rozellперевод на немецкий




Musical Monologue
Musikalisches Monolog
This is
Das ist die
Reconstruction of the Heart
Rekonstruktion des Herzens
Where I pour out every emotion that I have
Wo ich jede Emotion, die ich habe, ausgieße
Long nights, and long days
Lange Nächte und lange Tage
7 weeks through and we got a long way
7 Wochen sind vergangen und wir haben noch einen langen Weg vor uns
Your yellow is writing in his diary but it's not dog days
Dein Gelb schreibt in sein Tagebuch, aber es sind keine Hundstage
I really hope your meaning in my life was not a small phase
Ich hoffe wirklich, deine Bedeutung in meinem Leben war keine kleine Phase
No one was at fault but I took the blame, I said it
Niemand war schuld, aber ich nahm die Schuld auf mich, ich sagte es
Life has paved a lot of roads but yo we're made of engines
Das Leben hat viele Straßen gepflastert, aber wir sind aus Motoren gemacht
Lines were crossed right at the end which then created tension
Linien wurden am Ende überschritten, was dann zu Spannungen führte
So I wrote the music so that the memories would stay cemented
Also schrieb ich die Musik, damit die Erinnerungen fest zementiert bleiben
The average talent level, I'm above it
Das durchschnittliche Talentlevel, ich bin darüber
But I only do the music because I want it and I love it
Aber ich mache die Musik nur, weil ich es will und ich liebe es
But when this all started out, I would sit at home and cry alone
Aber als das alles anfing, saß ich zu Hause und weinte allein
Because I lost my best friend now my best friend is my microphone
Weil ich meine beste Freundin verloren habe, jetzt ist mein Mikrofon mein bester Freund
I look back to all the wonderful days
Ich blicke zurück auf all die wundervollen Tage
Where you would make me blush so much and always had nothing to say
Wo du mich so sehr erröten ließest und ich immer nichts zu sagen hatte
We laid a foundation from long distance no one can relate
Wir legten ein Fundament aus großer Entfernung, niemand kann das nachempfinden
But when I saw you for the first time, a mask covered your face
Aber als ich dich zum ersten Mal sah, bedeckte eine Maske dein Gesicht
But Covid wasn't just a bad flare up
Aber Covid war nicht nur ein schlimmer Ausbruch
I lashed out cause I faced everything I had feared of
Ich schlug um mich, weil ich allem gegenüberstand, was ich befürchtet hatte
So I'll reflect unlike a bad mirror
Also werde ich reflektieren, ungleich einem schlechten Spiegel
And if I summarized a tad clearer
Und wenn ich es etwas klarer zusammenfassen würde
I can't make up that I met you right in the mask era
Ich kann es nicht ändern, dass ich dich mitten in der Masken-Ära getroffen habe
Damn, you know I'm talking to you casually
Verdammt, du weißt, ich rede ganz locker mit dir
Yeah
Ja
And I wrote that shit so casually
Und ich habe das Zeug so beiläufig geschrieben
Deep talks inside a lyrical masterpiece
Tiefe Gespräche in einem lyrischen Meisterwerk
I have to peak when I'm hiding from all the emotions that are chasing after me
Ich muss meinen Höhepunkt erreichen, wenn ich mich vor all den Emotionen verstecke, die mich verfolgen
Yeah
Ja
Imagine losing one of your best friends
Stell dir vor, du verlierst eine deiner besten Freundinnen
Geez
Du meine Güte
But the ones who've stayed close are all my g's
Aber die, die mir nahe geblieben sind, sind alle meine Kumpels
In so much shock that I would freeze
Ich war so geschockt, dass ich erstarrte
Praying everyday that things work out so please
Ich bete jeden Tag, dass sich alles zum Guten wendet, also bitte
I know that time will heal up all my wounds
Ich weiß, dass die Zeit all meine Wunden heilen wird
And I really hope you'll want us to get caught up soon
Und ich hoffe wirklich, dass du willst, dass wir uns bald wieder treffen
I'm in the darkest room praying that I am thought of too
Ich bin im dunkelsten Raum und bete, dass auch an mich gedacht wird
But I know that it'll work out when god wants it to
Aber ich weiß, dass es klappen wird, wenn Gott es will
If at all we do
Wenn wir es überhaupt tun
Yeah, I always overthink
Ja, ich denke immer zu viel nach
I share all my despair and all my hope with ink
Ich teile all meine Verzweiflung und all meine Hoffnung mit Tinte
I felt like shots were taken so ironically I chose the links
Ich fühlte mich, als würden Schüsse abgegeben, also wählte ich ironischerweise die Links
Remember I would look into your eyes and then with both I'd wink
Erinnerst du dich, ich schaute dir in die Augen und zwinkerte dann mit beiden
Okay so I blinked, yeah bro you blinked
Okay, also blinzelte ich, ja, Schatz, du hast geblinzelt
Nice, well that's cool, I'm having fun with this
Schön, na ja, das ist cool, ich habe Spaß daran
The memories will stay afloat although I know we've sunk the ship
Die Erinnerungen werden über Wasser bleiben, obwohl ich weiß, dass wir das Schiff versenkt haben
Yeah, but all smiles and I'm laughing for you
Ja, aber alles Lächeln und ich lache für dich
Last thing I wanna say is that I'm happy for you
Das Letzte, was ich sagen möchte, ist, dass ich mich für dich freue
For real, this is what you wanted, hope it's all smooth
Im Ernst, das ist, was du wolltest, ich hoffe, es läuft alles glatt
Makes me happy, don't if you want let's talk soon
Macht mich glücklich, wenn du willst, lass uns bald reden
Yeah, this, this was good
Ja, das, das war gut
Alright, see ya
Okay, wir sehen uns
Yeah, it was hard at first to stand and listen
Ja, es war anfangs schwer zu stehen und zuzuhören
But then god gave me more strength than I'd get from Planet Fitness
Aber dann gab Gott mir mehr Kraft, als ich von Planet Fitness bekommen würde
Yeah
Ja
Or Gold's Gym whatever works for you
Oder Gold's Gym, was auch immer für dich funktioniert
Each person of personnel, I thank you for letting me get personal
Jede einzelne Person, ich danke euch, dass ich persönlich werden durfte
Yeah
Ja
Ya know I thought you'd always stand with me
Weißt du, ich dachte, du würdest immer zu mir stehen
It sucks because I felt like I was family
Es ist scheiße, weil ich mich wie Familie fühlte
Or maybe I still am or I'm just nothing but an ex
Oder vielleicht bin ich es immer noch oder ich bin nur noch ein Ex
And that the love was temporary and they're now loving on the next
Und dass die Liebe nur vorübergehend war und sie jetzt den Nächsten lieben
But no matter if I'm a wrap, I love 'em all and that's a fact
Aber egal ob ich am Ende bin, ich liebe sie alle und das ist Fakt
Including you and I still would if y'all had hatred towards me back
Dich eingeschlossen, und ich würde es immer noch tun, wenn ihr mich dafür hassen würdet
I really mean it and I'll repeat the statement
Ich meine es wirklich ernst und ich wiederhole die Aussage
With everything that's deviated
Bei allem, was abgewichen ist
I still have so much love for y'all and everyone is appreciated
Ich habe immer noch so viel Liebe für euch alle und jeder wird geschätzt
Yeah
Ja
This shows a lot about my character, the fact
Das zeigt viel über meinen Charakter, die Tatsache
Nothing bad was said even when I was mad
Nichts Schlechtes wurde gesagt, selbst als ich wütend war
I've always treated other people how they have always treated me
Ich habe andere Leute immer so behandelt, wie sie mich immer behandelt haben
So if you don't need me, I don't need you back but look see
Also wenn du mich nicht brauchst, brauche ich dich auch nicht, aber sieh mal
I have acceptance for one person and they have put me through a fight
Ich habe Akzeptanz für eine Person und sie hat mich durch einen Kampf gebracht
But I'll always show you love because you really have changed my life
Aber ich werde dir immer Liebe zeigen, weil du mein Leben wirklich verändert hast
So one last thing if you don't listen or even if you do
Also eine letzte Sache, wenn du nicht zuhörst oder selbst wenn du es tust
I said things when I was angry and really deflated too
Ich habe Dinge gesagt, als ich wütend und auch wirklich niedergeschlagen war
I hate the situation given but I've never hated you
Ich hasse die gegebene Situation, aber ich habe dich nie gehasst
So nothing bad's directed at you and that is really the blatant truth
Also ist nichts Schlechtes gegen dich gerichtet und das ist wirklich die unverhohlene Wahrheit
It's B
Hier ist B





Авторы: Braden Rozell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.