Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Crisis
Лёгкий кризис
I
don't
want
to
have
to
defend
my
medicine,
Не
хочу
защищать
своё
лекарство,
But
I've
done
dumb
deeds
time
and
again.
Но
вновь
и
вновь
творю
я
глупости.
And
these
demons
I
need
pull
up
my
number.
И
эти
демоны
находят
меня,
And
I
can
barely
breathe
around
another.
И
я
едва
дышу
рядом
с
другой.
Case
in
point:
Вот
пример:
In
the
back
hall,
В
дальнем
зале,
I
shrink
into
the
wall.
Я
вжимаюсь
в
стену.
Oh,
Chicago
I
get
shy.
О,
Чикаго,
я
робею.
Oh,
Division,
I
divide
lines
О,
Дивижн,
я
черчу
границы
Any
curious
kittens
I
Любых
любопытных
кошечек
я
Gotta
cover
and
kiss
goodbye.
Должен
укрыть
и
поцеловать
на
прощанье.
Oh,
never
ever
would
I
ever
lie,
О,
никогда
бы
я
не
солгал,
Or
maybe
only
to
try
Разве
только
чтобы
попытаться
To
lessen
the
letdown.
Смягчить
разочарование.
Oh,
I
used
to
make
sense.
О,
я
раньше
был
понятен.
Now
I
shut
up
just
for
sake
of
stasis.
Теперь
молчу
ради
сохранения
покоя.
I'm
sedate
on
such
a
steady
basis.
Я
так
постоянно
пребываю
в
спокойствии.
I
keep
quiet
to
help
quell
the
crisis;
Храню
молчанье,
чтоб
усмирить
кризис;
Light
crisis.
Лёгкий
кризис.
Dozing
in
a
daze
then
Дремлю
в
оцепенении,
затем
Drowning
in
adrenalin.
Тону
в
адреналине.
Lullabies
on
Belden
Колыбельные
на
Белден
Alarm
bells
on
Ashland
Тревожные
звонки
на
Эшленд
I
cannot
remember
last
night.
Не
могу
вспомнить
прошлую
ночь.
I
forgot
if
I
made
you
cry.
Забыл,
я
ли
тебя
заставил
плакать.
I
forgot
if
we
kissed
goodbye.
Забыл,
целовались
ли
на
прощанье.
I
forgot
if
we
were
alive.
Забыл,
были
ли
мы
живы.
Turn
on,
turn
on
light
crisis.
Включи,
включи
лёгкий
кризис.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher R. Broach, Robert Thomas Nanna, Todd Lee Bell, Damon Keith Atkinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.