Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
favourite
type
of
pastime
I
want
bad
things
Meine
liebste
Art
von
Zeitvertreib,
ich
will
schlimme
Dinge
Sighing
at
my
attachments
My
cravings
Seufzend
über
meine
Anhänglichkeiten,
meine
Begierden
Bent
over
in
the
kitchen
Vornübergebeugt
in
der
Küche
With
the
one
that
isn't
mine
Mit
demjenigen,
der
nicht
meiner
ist
Don't
want
to
possess
them
Will
ihn
nicht
besitzen
Palm
marks
that
linger
for
days
Handabdrücke,
die
tagelang
bleiben
New
at
times
their
voice
a
saw,
Manchmal
neu,
ihre
Stimme
eine
Säge,
Lips
foreign
Lippen
fremd
The
last
one,
Before
this
one
Der
Letzte,
vor
diesem
hier
Chest
resonant,
Embracing
Brustkorb
resonant,
Umarmend
I
can
hear
their
heart,
Every
time
Ich
kann
sein
Herz
hören,
jedes
Mal
Tracing
a
line
through
the
centre
of
my
body
Eine
Linie
ziehend
durch
die
Mitte
meines
Körpers
Stacking
myself
piece
by
piece
Mich
Stück
für
Stück
zusammensetzend
Into
alignment,
into
alignment
In
Ausrichtung,
in
Ausrichtung
Who
am
I
without
them?
Wer
bin
ich
ohne
sie?
Who
am
I
without
you
in
my
life?
Wer
bin
ich
ohne
dich
in
meinem
Leben?
Impulses
peaking
through
your
hands
Impulse,
die
durch
deine
Hände
dringen
The
urge
is
to
watch
not
walk
away
Der
Drang
ist,
zuzusehen,
nicht
wegzugehen
Don't
walk
away
from
me
this
time
Geh
diesmal
nicht
von
mir
weg
You
told
me
you
want
it
Du
hast
mir
gesagt,
du
willst
es
You
like
being
on
your
knees
Du
magst
es,
auf
deinen
Knien
zu
sein
Put
me
on
a
pedestal
Stell
mich
auf
ein
Podest
Like
I
do
you
So
wie
ich
dich
Both
on
our
knees
for
each
other
Beide
auf
Knien
füreinander
You're
my
submissive,
I'm
your
submissive
Du
bist
mein
Devoter,
ich
bin
deine
Devote
Trading
roles
Rollentausch
Tonight
I'm
not
a
woman
Heute
Nacht
bin
ich
keine
Frau
Tonight
I'm
just
a
body
Heute
Nacht
bin
ich
nur
ein
Körper
Who
am
I
without
them?
Wer
bin
ich
ohne
sie?
Who
am
I
without
you
in
my
life?
Wer
bin
ich
ohne
dich
in
meinem
Leben?
I
am
of
all
things
love
and
hate
Ich
bin
von
allem
Liebe
und
Hass
Placing
the
pieces
of
myself
hopefully
Die
Stücke
meiner
selbst
hoffnungsvoll
legend
Without
judgment
without
bitterness
Ohne
Urteil,
ohne
Bitterkeit
To
not
knowing
who
I
am
entirely
Hin
zum
Nichtwissen,
wer
ich
gänzlich
bin
Who
am
I
without
them?
Wer
bin
ich
ohne
sie?
Who
am
I
without
you
in
my
life?
Wer
bin
ich
ohne
dich
in
meinem
Leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaelle Standell Preston, Taylor Bonner Smith, Austin Tufts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.