Текст и перевод песни Braids - Bunny Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
really
want
to
fall
in
love
again
Я
действительно
не
хочу
снова
влюбляться.
The
laying
of
cold
flowers
offered
by
fate
your
friend
Возложение
холодных
цветов,
подаренных
судьбой,
твой
друг.
See
when
your
darling
greets
you
with
the
tears
streaming
down
their
face
Смотри,
Как
твой
любимый
приветствует
тебя
со
слезами,
текущими
по
лицу.
Getting
on
their
knees,
I
miss
you,
well
we
all
die
anyways
Вставая
на
колени,
я
скучаю
по
тебе,
что
ж,
мы
все
равно
умрем.
So
what's
the
bad
with
being
alone,
while
we're
living
Так
что
плохого
в
одиночестве,
пока
мы
живы?
Why
the
sorrow
and
the
groan,
of
curling
up
with
a
stuffy
К
чему
эта
печаль
и
стон,
когда
я
сворачиваюсь
калачиком
с
душным
...
That
lives
long
after
you
do,
named
my
bundles
of
cotton
Это
живет
долго
после
того,
как
ты
это
сделаешь,
назвав
мои
связки
хлопка.
Piggy
Tishan
and
Bunny
Rose
Хрюша
Тишан
и
Банни
Роуз
They
wait
for
me
to
come
home,
home,
home
Они
ждут,
когда
я
вернусь
домой,
домой,
домой.
To
lie
upon
my
throne,
throne,
throne
Лежать
на
моем
троне,
троне,
троне.
They
wait
for
me
to
come
home,
home,
home
Они
ждут,
когда
я
вернусь
домой,
домой,
домой.
To
lie
upon
my
throne,
throne,
throne
Лежать
на
моем
троне,
троне,
троне.
I
don't
really
want
to
give
myself
again
Я
действительно
не
хочу
отдавать
себя
снова.
The
act
of
being
naked
in
front
of
a
friend
Акт
обнажения
перед
другом.
See
when
their
eyes
digress
from
their
softer
pure
place
Смотри,
когда
их
глаза
отвлекаются
от
своего
более
мягкого
и
чистого
места.
Their
smile
taking
form
from
the
thirstiness,
they
so
often
hid
away
Их
улыбка
обретала
форму
от
жажды,
которую
они
так
часто
прятали.
So
what's
the
bad
with
being
alone,
while
we're
living
Так
что
плохого
в
одиночестве,
пока
мы
живы?
I
don't
want
to
aimlessly
throw,
my
love
around
like
it's
nothing
Я
не
хочу
бесцельно
разбрасываться
своей
любовью,
как
будто
это
пустяк.
Maybe
I
could
just
have
a
dog,
whose
fur
is
soft
like
the
sunshine
Может
быть,
я
могла
бы
завести
собаку,
чей
мех
мягок,
как
солнечный
свет.
I'll
name
him
Lanion
Leon
Snow
Я
назову
его
Ланион
Леон
Сноу
He
waits
for
me
to
come
home,
home,
home
Он
ждет,
когда
я
вернусь
домой,
домой,
домой.
To
lie
upon
my
throne,
throne,
throne
Лежать
на
моем
троне,
троне,
троне.
They
wait
for
me
to
come
home,
home,
home
Они
ждут,
когда
я
вернусь
домой,
домой,
домой.
To
lie
upon
my
throne,
throne,
throne
Лежать
на
моем
троне,
троне,
троне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphaelle Standell Preston, Taylor Bonner Smith, Austin Tufts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.