Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
take
'em
back
Lass
uns
sie
zurückbringen
I
was
only
fifteen,
just
a
kid
with
a
big
dream
Ich
war
erst
fünfzehn,
nur
ein
Kind
mit
einem
großen
Traum
Best
mates
riding
right
beside
me
like
a
split
screen
Beste
Freunde
fuhren
direkt
neben
mir
wie
auf
einem
geteilten
Bildschirm
Hadn't
finished
class
yet,
rappin'
with
an
accent
Hatte
den
Unterricht
noch
nicht
beendet,
rappte
mit
einem
Akzent
Surpassed
school
young,
I
was
a
savage
shitty
trash
can
Habe
die
Schule
früh
übertroffen,
ich
war
ein
wilder,
beschissener
Mülleimer
Manic
little
mad
man,
music
was
my
therapy
Verrückter
kleiner
Wahnsinniger,
Musik
war
meine
Therapie
Crew
ain't
feel
the
same
though,
drew
the
lines
and
let
'em
paint
Die
Crew
fühlte
aber
nicht
dasselbe,
zog
die
Linien
und
ließ
sie
malen
Moved
to
writing
everything
to
dudes
aren't
vibing
anyways
Ging
dazu
über,
alles
an
Typen
zu
schreiben,
die
sowieso
nicht
mitschwingen
I
used
to
go
by
Tonik
then
I
threw
the
lime
and
went
to
Braidz
Ich
nannte
mich
früher
Tonik,
dann
warf
ich
die
Limette
weg
und
wurde
zu
Braidz
Dude
was
grinding
every
day,
street
soulja
to
heat
molder
Typ
war
jeden
Tag
am
Malochen,
Straßenkämpfer
zu
Hitzemacher
Thought
I
was
a
big
baller
with
my
feet
thrown
up
Dachte,
ich
wäre
ein
großer
Baller,
mit
hochgelegten
Füßen
Came
out
too
early,
made
taverns
slander
like
I'm
Cheap
Sober
Kam
zu
früh
raus,
ließ
Tavernen
lästern,
als
wäre
ich
Cheap
Sober
Back
to
the
drawing
board,
and
now
you're
seeing
B
grown
up
Zurück
ans
Zeichenbrett,
und
jetzt
siehst
du,
wie
B
erwachsen
geworden
ist
Now
there's
nothing
but
the
peace
thrown
up
Jetzt
gibt
es
nichts
als
den
hochgeworfenen
Frieden
Turned
Elite
stoner
I've
been
smoking
since
a
wee
homie
Wurde
zum
Elite-Kiffer,
ich
habe
geraucht,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
Hit
the
shed
and
found
my
father's
weed
growing
Ging
in
den
Schuppen
und
fand
das
Gras
meines
Vaters
wachsend
I
mean
I've
been
dope
kid
I'ma
keep
on
rhyming
till
my
schemes
over
Ich
meine,
ich
war
ein
cooler
Typ,
ich
werde
weiter
reimen,
bis
mein
Plan
vorbei
ist
To
the
fans
I
never
met
An
die
Fans,
die
ich
nie
getroffen
habe
To
those
who'd
pushed
me
down
that
only
pushed
me
up
ahead
An
diejenigen,
die
mich
runtergedrückt
haben,
die
mich
nur
weiter
nach
vorne
gebracht
haben
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
For
those
who
forced
me
to
the
edge
Für
diejenigen,
die
mich
an
den
Rand
gedrängt
haben
I
dived
right
off
that
shit
and
now
I'm
never
feeling
scared
Ich
bin
direkt
von
dem
Scheiß
abgesprungen
und
habe
jetzt
keine
Angst
mehr
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
For
all
my
fam
and
friends
Für
meine
ganze
Familie
und
Freunde
Who
said
to
chase
my
dream,
I
feel
I
walk
around
in
bed
Die
sagten,
ich
solle
meinen
Traum
verfolgen,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
im
Bett
herumlaufen
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
Man,
I'm
feeling
thankful
Mann,
ich
bin
dankbar
Fathom
this,
now
they
ask
ya
boy
to
manage
him
Stell
dir
das
vor,
jetzt
bitten
sie
deinen
Jungen,
ihn
zu
managen
Releases
feel
like
Christmas
time,
they're
telling
me
I
have
a
gift
Veröffentlichungen
fühlen
sich
an
wie
Weihnachten,
sie
sagen
mir,
ich
habe
eine
Gabe
Feels
like
it
ain't
long
till
I'm
riding
in
a
heli
bitch
Fühlt
sich
an,
als
ob
es
nicht
mehr
lange
dauert,
bis
ich
in
einem
Heli
fliege,
Schätzchen
Other
rappers
fish
for
likes,
but
lyrically
can't
tackle
me
Andere
Rapper
fischen
nach
Likes,
aber
textlich
können
sie
mich
nicht
einholen
You
could
be
a
PT,
physically
can't
manage
B
Du
könntest
ein
Physiotherapeut
sein,
körperlich
kannst
du
B
nicht
managen
Sicker
than
these
actors
G,
who
pippin
like
an
apple
seed
Kranker
als
diese
Schauspieler
G,
die
wie
ein
Apfelkern
piepsen
Don't
stick
to
Candy
wrappers,
liqourice
and
taffy
treats
Halt
dich
nicht
an
Bonbonpapiere,
Lakritze
und
Toffees
Bitch
I'm
'bout
to
blow
like
an
image
from
an
action
scene
Schätzchen,
ich
werde
gleich
explodieren
wie
ein
Bild
aus
einer
Actionszene
Sylibalic
Rapping
beast,
can't
mess
with
ya
boy
Silbenreicher
Rapping-Biest,
kann
sich
nicht
mit
deinem
Jungen
anlegen
The
whole
scene's
turned
Lego
land,
I
stepped
on
these
toys
Die
ganze
Szene
ist
zum
Legoland
geworden,
ich
bin
auf
diese
Spielzeuge
getreten
Get
with
the
noise,
like
you're
having
sex
with
a
voice
Mach
mit
beim
Lärm,
als
hättest
du
Sex
mit
einer
Stimme
'Bout
to
spark
shit
up
'cause
this
whole
scenes
energy's
void
Ich
werde
die
Sache
anheizen,
denn
die
Energie
dieser
ganzen
Szene
ist
leer
Sentence
destroyer
like
that
dodgy
judge
money
Satzzerstörer
wie
dieser
zwielichtige
Richter
Geld
Throw
shots
at
ya
boy
if
you
want
to
start
something
Wirf
Schüsse
auf
deinen
Jungen,
wenn
du
etwas
anfangen
willst
I'll
Pharmacist
the
track
'cause
I
got
these
bars
on
me
Ich
werde
den
Track
apotheken,
weil
ich
diese
Bars
bei
mir
habe
If
you're
hiding
on
the
net
with
your
proxy
arse
from
me
Wenn
du
dich
im
Netz
mit
deinem
Proxy-Arsch
vor
mir
versteckst
So
you
best
know
the
deal
like
you
sheet
signing
Also
kennst
du
am
besten
den
Deal,
als
würdest
du
ein
Blatt
unterschreiben
As
long
as
B's
writing
and
beats
fire
I'll
keep
climbing
Solange
B
schreibt
und
Beats
Feuer
sind,
werde
ich
weiter
klettern
Lucky
to
be
here,
when
I
need
I'ma
Glücklich,
hier
zu
sein,
wenn
ich
es
brauche,
werde
ich
Float
away
for
good
like
ya
boy
became
a
peace
pirate
Für
immer
davon
schweben,
als
wäre
dein
Junge
ein
Friedenspirat
geworden
To
the
fans
I
never
met
An
die
Fans,
die
ich
nie
getroffen
habe
To
those
who'd
pushed
me
down
that
only
pushed
me
up
ahead
An
diejenigen,
die
mich
runtergedrückt
haben,
die
mich
nur
weiter
nach
vorne
gebracht
haben
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
For
those
who
forced
me
to
the
edge
Für
diejenigen,
die
mich
an
den
Rand
gedrängt
haben
I
dived
right
off
that
shit
and
now
I'm
never
feeling
scared
Ich
bin
direkt
von
dem
Scheiß
abgesprungen
und
habe
jetzt
keine
Angst
mehr
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
For
all
my
fam
and
friends
Für
meine
ganze
Familie
und
Freunde
Who
said
to
chase
my
dream,
I
feel
I
walk
around
in
bed
Die
sagten,
ich
solle
meinen
Traum
verfolgen,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
im
Bett
herumlaufen
I'm
feeling
thankful
Ich
bin
dankbar
Man,
I'm
feeling
thankful
Mann,
ich
bin
dankbar
I
met
a
fan
the
other
day,
he
said
he
wasn't
important
Ich
habe
neulich
einen
Fan
getroffen,
er
sagte,
er
sei
nicht
wichtig
Thought
if
it
wasn't
for
you,
I
wouldn't
bother
performing
Dachte,
wenn
du
nicht
wärst,
würde
ich
mir
nicht
die
Mühe
machen
aufzutreten
For
real
though
I
rock
it
for
all
ya'll
Aber
im
Ernst,
ich
rocke
es
für
euch
alle
We
be
shutting
down
the
venue
like
we
bottled
the
doorman
Wir
machen
den
Laden
dicht,
als
hätten
wir
den
Türsteher
abgefüllt
I
been
ready
to
pop
like
the
pimples
painful
Ich
bin
bereit
zu
platzen
wie
die
schmerzhaften
Pickel
Went
from
scribbling
Braidz
to
putting
Ink
to
pages
Ging
vom
Kritzeln
von
Braidz
zum
Schreiben
mit
Tinte
auf
Seiten
Turned
Mario,
jumped
out
through
the
bricks
to
make
big
Wurde
zu
Mario,
sprang
aus
den
Steinen,
um
groß
rauszukommen
This
feels
crazy,
I'm
living
in
the
shit
that
raised
me
Das
fühlt
sich
verrückt
an,
ich
lebe
in
dem
Scheiß,
der
mich
großgezogen
hat
I'm
tripping
out
like
I'm
in
a
seventies
dream
van
Ich
flippe
aus,
als
wäre
ich
in
einem
Siebzigerjahre-Traumwagen
Drivin'
through
the
stars,
driftin'
on
saturns
rings
Fahre
durch
die
Sterne,
treibe
auf
den
Ringen
des
Saturns
'Cause
the
crowds
get
louder
than
American
weed
slang
Weil
die
Menge
lauter
wird
als
amerikanischer
Weed-Slang
When
I'm
Rhyming
at
these
bars,
didn't
think
it'd
happen
as
a
kid
Wenn
ich
in
diesen
Bars
reime,
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
als
Kind
passieren
würde
I
came
out
swinging
and
they
sentenced
me
to
death
Ich
kam
schwingend
heraus
und
sie
verurteilten
mich
zum
Tode
Life
became
a
bitch
in
stormy
weather
with
a
dress
Das
Leben
wurde
zu
einer
Schlampe
bei
stürmischem
Wetter
mit
einem
Kleid
I
could've
ended
in
a
vest,
but
I
kept
on
Ich
hätte
in
einer
Weste
enden
können,
aber
ich
machte
weiter
Determined
to
put
my
enemies
to
rest
Entschlossen,
meine
Feinde
zur
Ruhe
zu
bringen
And
after
everything
was
said
like
an
invoice
Und
nachdem
alles
gesagt
wurde,
wie
eine
Rechnung
I
found
my
worth
on
the
net
like
a
bitcoin
Fand
ich
meinen
Wert
im
Netz
wie
ein
Bitcoin
Outcast,
big
boy,
at
first
they
all
missed
his
point
Ausgestoßener,
großer
Junge,
zuerst
haben
sie
alle
seinen
Punkt
verpasst
Now
they
wanna
ticket
like
they're
ending
up
their
mix
boy
Jetzt
wollen
sie
ein
Ticket,
als
würden
sie
ihren
Mix
beenden,
Junge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.