Brainstorm - Propusk - перевод текста песни на немецкий

Propusk - Brainstormперевод на немецкий




Propusk
Erlaubnis
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и блок-посты
Über Abgründe und Kontrollposten hinweg
Знаешь, солнце не светит больше
Weißt du, die Sonne scheint nicht mehr
Как в де тысячи десятом
Wie im Zweitausendzehnten
Воздух уже по-другому пахнет
Die Luft riecht schon anders
Гарью, а не мятой
Nach Brand, nicht mehr nach Minze
Улицы те же, но всё иначе
Die Straßen sind dieselben, doch alles ist anders
И это другая повесть
Und das ist eine andere Geschichte
Но есть одно, что не может сбыться
Doch es gibt eins, was nicht geschehen kann
И не менялось, то есть
Und sich nicht verändert hat, das heißt
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и блок-посты
Über Abgründe und Kontrollposten hinweg
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и через сны
Über Abgründe und durch die Träume
Мир качнулся и снова замер
Die Welt schwankte und erstarrte wieder
Но ещё дребезжит посуда
Aber das Geschirr klirrt noch
И за стенкой забился зумер
Und hinter der Wand hat sich der Summer verfangen
Мне пора уходить отсюда
Ich muss von hier verschwinden
Пустота глухих коридоров
Die Leere der dunklen Korridore
На балконах бельё и птицы
Auf den Balkonen Wäsche und Vögel
Глянь и, может быть, запомни
Schau und, vielleicht, erinnere dich
Ничего не повторится
Nichts wird sich wiederholen
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и блок-посты
Über Abgründe und Kontrollposten hinweg
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и через сны
Über Abgründe und durch die Träume
Помню, было обычное лет
Ich erinnere mich, es war ein gewöhnlicher Sommer
И на пляже смеялись дети
Und am Strand lachten Kinder
И волна плыла за волною
Und Welle um Welle schwamm dahin
Наполняя рыбачьи сети
Und füllte die Fischernetze
Всё вокруг было очень хрупким
Alles um uns herum war sehr zerbrechlich
Только мы это, это не знали
Nur wir, wir wussten das nicht
Ну а те, кто был в курсе дела
Nun, und die, die Bescheid wussten
Нам не сказали
Haben es uns nicht gesagt
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и блок-посты
Über Abgründe und Kontrollposten hinweg
Была б ты рядом, это был бы пропуск
Wärst du bei mir, wär' das die Erlaubnis
Через пропасть и через сны
Über Abgründe und durch die Träume





Авторы: Sergejs Timofejevs, Māris Mihelsons, Jānis Jubalts, Ingars Viļums, Kaspars Roga, Renars Kaupers, Alex Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.