Braintax - Exit - перевод текста песни на немецкий

Exit - Braintaxперевод на немецкий




Exit
Ausgang
(Braintax:)
(Braintax:)
I'm all up in your brain like... (drugs)
Ich bin voll in deinem Gehirn wie... (Drogen)
Robbie Burns-style chilling in these winter woods
Chille im Robbie-Burns-Stil in diesen Winterwäldern
Kinda humanist, all I really want is good
Eher Humanist, alles was ich wirklich will, ist Gutes
I feel hate sometimes but I suppress them thoughts
Ich fühle manchmal Hass, aber ich unterdrücke diese Gedanken
Now some people don't and their face contorts
Manche Leute tun das nicht und ihr Gesicht verzieht sich
And other folks won't, it's their main support
Und andere Leute wollen nicht, es ist ihre Hauptstütze
On the pavement screwing at the slightest nudge
Auf dem Bürgersteig, zicken sie bei der kleinsten Berührung rum
Petty grudge, harsh words, so quick to judge
Kleinkarierter Groll, harte Worte, so schnell im Urteilen
Everybody here whispers on the bus
Jeder hier flüstert im Bus
Paranoid eyes look away
Paranoide Augen schauen weg
If you cause a fuss still get away
Wenn du Aufruhr verursachst, kommst du trotzdem davon
No-one's up for looking out for who's next door
Niemand hat Lust, aufzupassen, wer nebenan wohnt
Want a quiet life rather never see the poor
Will ein ruhiges Leben, sieht lieber nie die Armen
Spare change? Not likely we can just afford a glance
Kleingeld? Wohl kaum, wir können uns gerade mal einen Blick leisten
By the cashpoint tramps with the drunken dance
An den Geldautomaten, Penner mit dem betrunkenen Tanz
And we'd like to help, but I'm trying to get rich
Und wir würden gerne helfen, aber ich versuche, reich zu werden
And I'm going for self and yeah life's a bitch
Und ich sorge für mich selbst, und ja, das Leben ist 'ne Bitch
Don't you know it - we feel ashamed but won't show it
Weißt du das nicht wir schämen uns, aber zeigen es nicht
Is the difference I take my chance and you blow it?
Ist der Unterschied, dass ich meine Chance nutze und du deine versiebst?
I do believe in the power of choice
Ich glaube fest an die Macht der Wahl
But through the outside pressure can you keep your voice?
Aber kannst du bei dem Druck von außen deine Stimme behalten?
I'm only here cos I'm tryin' to get out
Ich bin nur hier, weil ich versuche, hier rauszukommen
I'm only certain that I'm living in doubt
Ich bin mir nur sicher, dass ich im Zweifel lebe
Move yourself, wake up like know yourself
Beweg dich, wach auf, erkenne dich selbst
Stay you then grow your wealth
Bleib du selbst, dann vermehre deinen Reichtum
I know the negative shit don't help come on move yourself
Ich weiß, der negative Scheiß hilft nicht, komm schon, beweg dich
Living with the aftershock of a million woes
Leben mit den Nachwirkungen von Millionen von Leiden
Now who's quick to mock like their heart just froze
Wer ist jetzt schnell dabei zu spotten, als wäre sein Herz gerade erfroren
And waves splash the rocks like the land erodes
Und Wellen schlagen an die Felsen, wie das Land erodiert
Like the liver rots slow when the brandy flows
Wie die Leber langsam verrottet, wenn der Brandy fließt
Or egos melt when you're all alone
Oder Egos schmelzen, wenn du ganz allein bist
And your friends are props that nowadays don't phone
Und deine Freunde sind Requisiten, die heutzutage nicht anrufen
Debt strips men down, takes away your house,
Schulden ziehen Männer aus, nehmen dir dein Haus weg,
Disregards your class and anulls your credit rating
Missachten deine Klasse und annullieren deine Kreditwürdigkeit
We sit debating who's playa-hating
Wir sitzen da und debattieren, wer hier wen schlechtmacht
And think life's hard cos the heating's broke
Und denken, das Leben ist hart, weil die Heizung kaputt ist
So the cold's penetrating while I'm tapping on the Playstation
Also dringt die Kälte ein, während ich auf der Playstation tippe
It's all relative
Es ist alles relativ
We stay neutral and never give
Wir bleiben neutral und geben nie
That Sky Digital shit is like a sedative
Dieser Sky Digital-Scheiß ist wie ein Beruhigungsmittel
I watch the news and stay thankful for how I live
Ich schaue Nachrichten und bin dankbar dafür, wie ich lebe
So why the hell can't I help this man
Warum zum Teufel kann ich diesem Mann nicht helfen,
With the nerve to approach me with an empty hand
Der den Nerv hat, sich mir mit leerer Hand zu nähern
Put some money in them little envelopes for charity
Steck etwas Geld in diese kleinen Umschläge für wohltätige Zwecke
It could be me in 5 years clinging on to sanity
Ich könnte es in 5 Jahren sein, der sich an den Verstand klammert
The only truth's that there is no truth
Die einzige Wahrheit ist, dass es keine Wahrheit gibt
So don't judge me and I won't judge you
Also verurteile mich nicht, und ich werde dich nicht verurteilen
I'm only here cos I'm tryin' to get out
Ich bin nur hier, weil ich versuche, hier rauszukommen
I'm only certain that I'm living in doubt
Ich bin mir nur sicher, dass ich im Zweifel lebe
Weak minds can't advance
Schwache Geister können nicht vorankommen
But I'll jump for the money given half the chance
Aber ich springe nach dem Geld, wenn ich die geringste Chance bekomme
Cos no matter how good you get, you get dragged down
Denn egal wie gut du wirst, du wirst runtergezogen
Big competition and I wanna opt-out
Großer Wettbewerb und ich will aussteigen
Wanna be where I 'm rich if my pocket's in drought
Will dort sein, wo ich reich bin, auch wenn meine Tasche leer ist
Not running through life with the silent movie shout
Nicht mit dem Stummfilm-Schrei durchs Leben rennen
And give to the needy cos society is wicked
Und den Bedürftigen geben, weil die Gesellschaft verdorben ist
But I'm still Braintax saving for a plane ticket
Aber ich bin immer noch Braintax, der für ein Flugticket spart
I have to make a point, don't like it? stick it
Ich muss ein Zeichen setzen, gefällt dir nicht? Steck's dir wohin
We all live selfish lives, come on admit it
Wir alle leben egoistische Leben, komm schon, gib es zu
And our morals catch twists talking plastic chat we live swish
Und unsere Moral verdreht sich, reden oberflächliches Zeug, wir leben schick
Fat cats trying to feast on fish...
Fette Katzen versuchen, sich an Fischen gütlich zu tun...
I'm only here cos I'm tryin' to get out
Ich bin nur hier, weil ich versuche, hier rauszukommen
I'm only certain that I'm living in doubt...
Ich bin mir nur sicher, dass ich im Zweifel lebe...





Авторы: Christie Joseph Garnet, Hickmott Anthony Benjamin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.