Текст и перевод песни Brams - El senyal de combat (La guerra de la verdulaire part III)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El senyal de combat (La guerra de la verdulaire part III)
Сигнал к бою (Овощная война, часть III)
Ara
cal
anar
desenterrant
Теперь
нужно
откопать
La
destral
a
cada
cap
de
carrer,
Топор
на
каждом
углу,
Superar
l'efecte
del
sedant,
Преодолеть
действие
успокоительного,
Aquell
que
fa
que
sembli
tot
aliè.
Того,
что
делает
всё
чужим.
Però
aquest
tremp
que
ara
ha
eixorivit
Но
этой
закваски,
что
сейчас
поднялась,
No
és
suficient
per
encetar
l'atac
Недостаточно,
чтобы
начать
атаку,
Cal
armar
de
raó
el
despit
Нужно
вооружить
разумом
злобу
I
acumular
dents
per
al
xerrac.
И
накопить
зубов
для
пилы.
Els
iaios
que
seuen
al
banc
de
la
plaça,
la
colla
del
bar,
Деды,
что
сидят
на
скамейке
на
площади,
компания
из
бара,
Antics
amics
d'escola
que
fa
l'hòstia
que
no
veus,
Старые
школьные
друзья,
которых
ты
сто
лет
не
видел,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tot
som
peces
del
trencaclosques.
Мы
все
– части
головоломки.
Ja
es
pot
fer
aquest
acte
rotund
Уже
можно
совершить
этот
решительный
акт,
On
tothom
té
un
paper
reservat
Где
у
каждого
своя
роль,
Però
depèn
de
quan
estigui
a
punt
Но
всё
зависит
от
того,
когда
будет
готова
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat.
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке.
Gent
que
des
que
va
marxar
només
veus
per
Patum
i
per
Nadal,
Люди,
которых
после
их
отъезда
видишь
только
на
Патум
и
Рождество,
Els
companys
de
feina,
fins
i
tot
els
que
no
t'hi
fas,
Коллеги
по
работе,
даже
те,
с
кем
не
общаешься,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tots
som
peces
del
trencaclosques
que
anem
encaixant.
Мы
все
– части
головоломки,
которые
складываем.
La
colla
d'immigrants
que
fa
uns
dies
que
són
a
la
ciutat,
Группа
иммигрантов,
которые
несколько
дней
назад
приехали
в
город,
Aquell
home
amb
qui
ningú
no
parla
mai,
Тот
человек,
с
которым
никто
никогда
не
разговаривает,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tots
som
peces
del
trencaclosques.
Мы
все
– части
головоломки.
Que
la
prudència
no
ens
faci
traïdors
Пусть
осторожность
не
сделает
нас
предателями,
Que
la
pressa
no
ens
faci
entrebancar,
Пусть
спешка
не
собьёт
нас
с
пути,
De
la
parada
de
verdura
del
mercat
От
овощного
ларька
на
рынке
Sortirà
el
senyal
de
combat.
Придёт
сигнал
к
бою.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.