Brams - Sants collons (La guerra de la verdulaire part I) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Brams - Sants collons (La guerra de la verdulaire part I)




Sants collons (La guerra de la verdulaire part I)
Holy balls (The greengrocer's war part I)
Aquí, la llibertat d'expressió vol dir haver de sentir xerrrar sempre els mateixos paios
Here, freedom of speech means having to listen to the same guys chit-chatting all the time
Volguem, o no.
Whether we like it or not.
Aquí, quan parlen de societat es refereixen a un torero i l'amante de l'exdona
Here, when they talk about society they mean a bullfighter and the mistress of the ex-wife
Del seu cunyat.
Of his brother-in-law.
Tenen els sants collons de voler servir d'exemple a d'altres nacions
They have the holy balls to want to set an example for other nations
Presentant com a model de democràcia un cap d'estat
Presenting as a model of democracy a head of state
Que amb el vot d'en Franco i prou va ser triat.
Who was elected with Franco's vote and that was enough.
Aquí la democràcia vol dir que el poble pot triar els gestors dels oligarques,
Here democracy means that the people can choose the managers of the oligarchs,
En eleccions.
In elections.
Aquí, quan diuen pau vol dir un democràtic estat de setge voluntari. Quan diuen pau,
Here, when they say peace they mean a democratic state of voluntary siege. When they say peace,
Diuen esclau.
They say slave.
Enfilats en els vots canvien els mots tots els devots marxen capcots amb el benentès que
Perched on the votes they change the words all the devotees march stubbornly with the understanding that
El significat de les paraules han pres és el més adequat i és que, ara de cop, sense haver
The meaning of the words they have taken is the most appropriate and it is that, now suddenly, without having
Avisat tots plegats entenen per blanc allò que era gris, sempre havia estat gris, tota la puta
Warned all together they understand by white what was gray, had always been gray, all fucking
Vida gris, i encara sembla gris, però, no gris pal·lid, no, gris-gris. No ho entenc.
Pale gray life, and still looks gray, but, not pale gray, no, gray-gray. I do not get it.
Segurament ho veig malament. Deu ser blanc si coincideixen l'Aznar i els diaris i els
I probably see it wrong. It must be white if Aznar and the newspapers agree and the
Noticiaris i els columnistes i onze ministres i els tertulians tan consens ja fa dubtar.
News and the columnists and eleven ministers and the talk show hosts such consensus already makes you doubt.
Tot i que ho veig gris, clarament gris, si tots coincideixen que és blanc, serà que és blanc
Even though I see it gray, clearly gray, if they all agree that it is white, it must be white
Per gris que ho vegi no crec que menteixi tot el meu voltant. I collons diria que és gris,
However gray I see it, I don't think my whole surroundings are lying. And it takes balls, I would say it's gray,
Potser ho fa la llum o potser m'ho fan els ulls. Ho hauria jurat. M'hauré malfixat.
Maybe the light does it or maybe my eyes do it. I would have sworn it. I must have noticed it wrong.
Ara la qüestió és no dir que és gris, assumir que és blanc tot i que encara no ho tinc molt
Now the question is not to say that it is gray, to assume that it is white even though I still don't have it very
Clar perquè corre el rumor que els que ho veiem gris fem molta pudor. I estem mig sonats i
Clear because there is a rumor that those who see it gray stink a lot. And they're half-brained and
Som molt dolents per voler confondre la gent que és feliç creien que el gris no existeix
We are very bad for wanting to confuse people who are happy believing that gray does not exist
Que és un invent de quatre matatsper posar en qüestió la constitució, aquesta paleta d'un
That it is an invention of four idiots to question the constitution, this palette of a
Sol color per pintar de balnc, la ment de la gent o del to que els convingui en cada moment.
Single color to paint the mind of people white, or whatever shade suits them at the moment.





Авторы: DAVID ROSELL MARTI, JAVIER VILA BOVER, FRANCESC RIBERA I TONEU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.