Brams - Un Secret Que T'havia de Dir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Brams - Un Secret Que T'havia de Dir




Samir, hem de parlar
Самир, нам нужно поговорить.
Ara que ningú no ens veurà,
Когда нас никто не увидит,
Potser no saps ni com em dic.
Может быть, ты даже не знаешь моего имени.
Sóc Dragan Drulović
Я Драган Друлович
I visc en el bell mig
Я живу в центре
Del veí poble serbi enemic.
От врага сербского народа.
De fet no és sorprenent
На самом деле это неудивительно
Que no em tinguis present,
Не заставляй меня присутствовать,
Els bosnians no soleu baixar.
Боснийцы не сдадутся.
I amb la mala maror
С плохим морем
Que hi ha jo tampoc no
Меня тоже нет.
Aquí, al teu poble, havia pujat mai.
Здесь, в вашем городе, я никогда не поднимался наверх.
Pot semblar estrany però et vinc a dir
Это может показаться странным, но я здесь, чтобы сказать вам.
Que els meus soldats vindran aquí
Мои солдаты придут сюда.
A primera hora del matí
Раннее утро
Per atacar.
Чтобы напасть.
Si troben homes al poblat
Если вы найдете людей в деревне
Acabaran en un fossat:
Они оказываются в яме:
La guerra aquí també ha arribat.
Война пришла и сюда.
I ara fuig, salveu la pell,
А теперь убегай, спасай шкуру,
La nit serà un bon moment
Ночь будет хорошим временем.
Per marxar cap a ponent
Отправиться в Вестерос
Camineu incansablement.
Идите без устали.
Busqueu refugi segur
Найдите безопасное убежище
Abans que no surti el sol
До того, как взойдет солнце
I us encengui els ulls de dol.
И зажги свои скорбящие глаза.
No deus saber, però,
Ты не знаешь, но,
Per què t'explico això,
Почему я говорю вам это,
Per què amb els meus sóc deslleial.
потому что я предаю своих.
El que t'explicaré
Что я тебе скажу
No és d'ara, que ja ve
Это не сейчас, это грядет.
De la II Guerra Mundial.
О Второй мировой войне.
El meu pare era amic
Мой отец был другом.
Del teu des de ben xic,
Твое от Бена Ксика,
I els xètniks el van reclutar.
И агемемы ксетни завербовали его.
Van quedar als dos extrems,
Они были на обеих крайностях.,
Ton pare en aquell temps
Твой отец в то время.
Va ser policia bosnià.
Он был боснийским полицейским.
Hi va haver una nit que el meu
Было время, когда мой
A una cel·la pregava a Déu:
В келье Агаксимла молился Богу:
L'havien d'afusellar
Им пришлось застрелить его.
L'endemà al matí.
На следующее утро.
Ton pare, que era el guardià,
Твой отец, который был Стражем,
La clau el pany va fer voltar.
Ключ повернул замок обратно.
S'abraçaren i va fugir.
Они обнялись и убежали.
I ara fuig, salveu la pell,
А теперь убегай, спасай шкуру,
La nit serà un bon moment
Ночь будет хорошим временем.
Per marxar cap a ponent
Отправиться в Вестерос
Camineu incansablement.
Идите без устали.
Busqueu refugi segur
Найдите безопасное убежище
Abans que no surti el sol
До того, как взойдет солнце
I us encengui els ulls de dol.
И зажги свои скорбящие глаза.
Cinquanta anys després
Пятьдесят лет спустя
La memòria m'ha empès
Моя память подтолкнула меня.
A vindre d'amagat aquí
Иди и спрячься здесь.
I dur-te aquest record
Создание этой записи
I alliberar del cor
Освобождение от сердца
Aquest secret que t'havia de dir.
Этот секрет, который я должен был тебе рассказать.
Emporta't ben lluny els teus fills
Забери своих детей подальше.
A bon recer d'aquests perills
В безопасности от этих опасностей
Que creixin forts, sans i valents
Расти сильным и мужественным
Perquè amb el temps
Потому что со временем
Puguin salvar els meus dels danys
Может спасти мою от вреда
De la guerra que els averanys
О войне, которую ты презираешь
Preveuen per d'aquí a uns anys.
Прогноз на несколько лет.
I ara fuig, salveu la pell,
А теперь убегай, спасай шкуру,
La nit serà un bon moment
Ночь будет хорошим временем.
Per marxar cap a ponent
Отправиться в Вестерос
Camineu incansablement.
Идите без устали.
Busqueu refugi segur
Найдите безопасное убежище
Abans que no surti el sol
До того, как взойдет солнце
I us encengui els ulls de dol.
И зажги свои скорбящие глаза.
I ara fuig, salveu la pell,
А теперь убегай, спасай шкуру,
La nit serà un bon moment
Ночь будет хорошим временем.
Per marxar cap a ponent
Отправиться в Вестерос
Camineu incansablement.
Идите без устали.
Busqueu refugi segur
Найдите безопасное убежище
Abans que no surti el sol
До того, как взойдет солнце
I us encengui els ulls de dol.
И зажги свои скорбящие глаза.





Авторы: Francesc Ribera I Toneu, Javier Vila Bover


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.