Текст и перевод песни Brams - Vull per demà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vull per demà
I Want Tomorrow
Pels
ports
del
Ribagorça
al
cor
de
la
Noguera
From
the
ports
of
Ribagorça
to
the
heart
of
Noguera
Paro
el
meu
cotxe
i
resto
badant,
I
stop
my
car
and
stand
gaping,
Les
alzines
que
s'allunyen
al
capvespre
The
holm
oaks
that
recede
at
dusk
De
la
terra
surt
quelcom
sobrenatural.
Something
unearthly
comes
out
of
the
earth.
Lluny
les
mentides
i
els
errors,
Lies
and
errors
far
away,
Lluny
la
injustícia
i
la
por.
Far
away
injustice
and
fear.
És
l'amor
qui
m'empeny
a
estimar
la
justícia
It
is
love
that
compels
me
to
love
justice
Que
aquesta
terra
m'està
demanant.
That
this
land
is
asking
me
for.
Per
l'Eix
del
Llobregat
pujant
a
Berga,
Through
the
Llobregat
Axis
going
up
to
Berga,
Se'm
fa
evident
dels
homes
el
progrés,
The
progress
of
men
becomes
evident
to
me,
Els
boscos
i
els
rius
que
abans
eren
nets
The
woods
and
rivers
that
were
once
clean,
Paisatge
fet
a
clapes
que
ens
han
cremat.
Landscape
made
in
a
patchwork
that
has
burned
us.
Potser
si,
sortim
endavant.
Perhaps
yes,
we
are
moving
forward.
Tots
gaudim
d'oportunitats.
We
all
have
opportunities.
Però
mentre
l'home
no
entengui
la
raó
But
as
long
as
man
does
not
understand
the
reason
D'estimar,
l'indret
on
viu,
al
seu
voltant
jo
To
love,
where
he
lives,
around
him
Seguiré
lluitant
enmig
la
fredor
I
will
continue
fighting
in
the
middle
of
the
frost
Com
una
flor
que
neix
amb
el
desgel
Like
a
flower
that
is
born
with
the
thaw
Embriac
d'amor
llenço
el
puny
al
vent
Drunk
with
love,
I
throw
my
fist
in
the
wind
Jo
vull
per
a
demà
la
meva
terra
lliure!
I
want
my
land
free
tomorrow!
Si
heu
pujat
als
cims
pels
volts
de
maig
i
heu
vist
la
bellesa
que
s'ofereix,
If
you
have
ascended
to
the
peaks
around
May
and
have
seen
the
beauty
that
offers
itself,
Heu
sentit
remoure
els
vostres
endins
amb
el
vent
que
us
retorna
el
vostre
esperit,
You
have
felt
your
insides
stir
with
the
wind
that
brings
back
your
spirit,
Jo
també
he
somiat
aquesta
nit
tota
la
terra
estes
així,
I
too
have
dreamt
all
of
this
land
stretched
out
thus
tonight,
Homes
com
flors
naixent
arreu
sacsejats
pel
vent
de
llibertat
Men
like
flowers
growing
everywhere
shaken
by
the
wind
of
liberty
Que
els
fa
més
dignes
i
he
pensat
que...
That
makes
them
more
dignified,
and
I
thought
that...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.