Bramsito feat. RK - CV (feat. RK) - перевод текста песни на английский

CV (feat. RK) - Bramsito , RK перевод на английский




CV (feat. RK)
CV (feat. RK)
Bébé, dis-moi, c'est quoi ton CV?
Baby, tell me, what's your resume?
Attends, j'regarde, j'te dis si ça va
Hold on, let me check, I'll tell you if it's good
T'inquiète, y a rien, on s'adapte
Don't worry, it's nothing, we'll adapt
Mais dis-moi, c'est quoi ton CV?
But tell me, what's your resume?
Savoir si j'devrais mettre un pare-balles
So I know if I should wear a bulletproof vest
Des frères à terre, au combat (eh-eh)
Brothers down, in combat (eh-eh)
Avec l'Opinel, on fait pas d'étincelles (avec l'Opinel, on fait pas d'étincelles)
With the Opinel, we don't make sparks (with the Opinel, we don't make sparks)
J'rallume la flamme vite quand le cœur s'éteint seul (j'rallume la, boom, boom)
I relight the flame quickly when my heart goes out alone (I relight it, boom, boom)
Je t'ai promis maintes choses, mais c'était pas sincère (pas sincère)
I promised you many things, but it wasn't sincere (not sincere)
Y a toujours mon gang shit, c'est ça mon essentiel
My gang's always here, that's what's essential to me
On connaît ton CV, donc on t'a vеsqui
We know your resume, so we've dismissed you
Pensif, j'rallume un joint d'shit
Lost in thought, I light a spliff
Personne t'arrive à la cheville
Nobody can reach your level
J'passe en balle, j'sais pas, t'attends quoi
I come at you like a bullet, I don't know, what are you waiting for?
J'reviens juste pour prendre ce qui me revient de droit
I just come back to take what's rightfully mine
C'est chacun ses choix
It's everyone's choice
Tu sais qu'on surmontera les étapes
You know we'll overcome the stages
Tu sais que... avec moi, ça finit mal
You know that... with me, it ends badly
Tu sais qu'on s'laissera pas, qu'on surmontera les étapes
You know we won't let go, we'll overcome the stages
Tu sais qu'histoire de love avec moi, ça finit mal
You know a love story with me ends badly
Bébé, dis-moi, c'est quoi ton CV?
Baby, tell me, what's your resume?
Attends, j'regarde, j'te dis si ça va
Hold on, let me check, I'll tell you if it's good
T'inquiète, y a rien, on s'adapte
Don't worry, it's nothing, we'll adapt
Mais dis-moi, c'est quoi ton CV?
But tell me, what's your resume?
Savoir si j'devrais mettre un pare-balles
So I know if I should wear a bulletproof vest
Des frères à terre, au combat
Brothers down, in combat
Bébé, hola, que tal?
Baby, hola, how's it going?
J'ai la fame, j'ai les tales
I have the fame, I have the stories
Rien qu'tu mens depuis t'à l'heure (ouh-ouh)
You've been lying since the beginning (ouh-ouh)
Bébé, hola, que tal?
Baby, hola, how's it going?
J'ai la fame, j'ai les tales
I have the fame, I have the stories
Rien qu'tu mens depuis t'à l'heure (ouh-ouh)
You've been lying since the beginning (ouh-ouh)
Si tu poses ton boule, bitch on va pas t'marier (eh, jamais)
If you put your head down, bitch, we won't marry you (eh, never)
Tu crois qu'c'est un hold-up, mais c'est un bal masqué (waoh)
You think it's a hold-up, but it's a masked ball (waoh)
Je rentre pas dans ton jeu, j'te réponds "t'as gagné"
I don't get into your game, I tell you "you won"
Cupidon s'est fait fumer dans la ville, eh
Cupid got smoked in the city, eh
On peut s'voir quand j'ai du time, j'te follow sur OnlyFans
We can see each other when I have time, I follow you on OnlyFans
Je sais qu'ton cœur est en panne
I know your heart is broken
Ok, ok, je bougerai les montagnes, déplacerai toutes les planètes
Ok, ok, I'll move mountains, move all the planets
Tout ça pour casser ton dos
All that to break your back
Tu sais qu'on surmontera les étapes
You know we'll overcome the stages
Tu sais que... avec moi, ça finit mal
You know that... with me, it ends badly
Tu sais qu'on s'laissera pas, qu'on surmontera les étapes
You know we won't let go, we'll overcome the stages
Tu sais qu'histoire de love avec moi, ça finit mal
You know a love story with me ends badly
Bébé, dis-moi, c'est quoi ton CV?
Baby, tell me, what's your resume?
Attends, j'regarde, j'te dis si ça va
Hold on, let me check, I'll tell you if it's good
T'inquiète, y a rien, on s'adapte
Don't worry, it's nothing, we'll adapt
Mais dis-moi, c'est quoi ton CV?
But tell me, what's your resume?
Savoir si j'devrais mettre un pare-balles
So I know if I should wear a bulletproof vest
Des frères à terre, au combat
Brothers down, in combat
Bébé, hola, que tal?
Baby, hola, how's it going?
J'ai la fame, j'ai les tales
I have the fame, I have the stories
Rien qu'tu mens depuis t'à l'heure (oh-oh)
You've been lying since the beginning (oh-oh)
Bébé, hola, que tal?
Baby, hola, how's it going?
J'ai la fame, j'ai les tales
I have the fame, I have the stories
Rien qu'tu mens depuis t'à l'heure (oh-oh)
You've been lying since the beginning (oh-oh)
Tu sais qu'on s'laissera pas, qu'on surmontera les étapes
You know we won't let go, we'll overcome the stages
Tu sais qu'histoire de love avec moi, ça finit mal
You know a love story with me ends badly
Tu sais qu'on s'laissera pas, qu'on surmontera les étapes
You know we won't let go, we'll overcome the stages
Tu sais qu'histoire de love avec moi, ça finit mal
You know a love story with me ends badly





Авторы: Ryad Kartoum, Ruben Torregrosa, Bramsito Bramsito, Ethan Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.