Yeah
Ja
Deux
heures
du
matin
dans
la
tchop
Zwei
Uhr
morgens
in
der
Hütte
L'époque
des
Requin,
des
Lacoste
Die
Zeit
der
Haie,
der
Lacoste
En
un
clin
d'œil,
je
l'accoste
Mit
einem
Blick
erwische
ich
dich
En
un
coup
d'fil,
j'peux
la
doter
(en
un
coup
d'fil,
j'peux
la
doter)
Mit
einem
Anruf
kann
ich
dich
ausstatten
(mit
einem
Anruf
kann
ich
dich
ausstatten)
Dièse
31
dièse
sur
ton
vice
Kreuz
#31
Kreuz
auf
deinem
Laster
Loin
de
l'époque
de
Netflix,
tu
seras
pas
ma
Lori
Harvey
Weit
weg
von
der
Zeit
von
Netflix,
du
wirst
nicht
meine
Lori
Harvey
sein
Ton
ex
t'a
mis
à
la
porte,
j'te
traiterai
pas
de
la
sorte
Dein
Ex
hat
dich
rausgeworfen,
ich
werde
dich
nicht
so
behandeln
Sois
ma
baby,
sois
mon
trophée
(sois
ma
baby,
sois
mon
trophée)
Sei
mein
Baby,
sei
mein
Trophäe
(sei
mein
Baby,
sei
mein
Trophäe)
Maintenant,
tu
l'as
deviné,
bien
sûr
qu'on
va
doggyner
(oh,
oh)
Jetzt
hast
du
es
erraten,
natürlich
werden
wir
doggy-style
machen
(oh,
oh)
Elle
m'a
dit
"non,
j'veux
plus
d'soirée
sans
toi"
Sie
sagte
zu
mir
"Nein,
ich
will
keine
Abende
mehr
ohne
dich"
Elle
a
crié
mon
nom,
elle
a
fini
sans
voix
Sie
schrie
meinen
Namen,
sie
verstummte
Elle
m'dit
"conduis-moi
loin
des
chemins
des
sentiments"
Sie
sagt
mir
"Fahr
mich
weit
weg
von
den
Wegen
der
Gefühle"
Elle
veut
rider
toute
la
nuit
Sie
will
die
ganze
Nacht
fahren
On
fait
les
bails
dans
l'Clio
2 (on
fait
les
bails
dans
l'Clio
2)
Wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2 (wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2)
C'est
toi
et
moi,
toujours
à
deux
(et
sur
le
joint,
fais-moi
P2)
Du
und
ich,
immer
zu
zweit
(und
auf
dem
Joint,
mach
mir
einen
P2)
Donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter
(donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter)
Gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern
(gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern)
Pas
d'assurance,
contrôle
des
bleus
(pas
d'assurance,
contrôle
des
bleus)
Keine
Versicherung,
Kontrolle
der
Bullen
(keine
Versicherung,
Kontrolle
der
Bullen)
On
fait
les
bails
dans
l'Clio
2-2,
han,
han
Wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2-2,
han,
han
Toi
et
moi,
toujours
à
deux,
deux,
han,
han
Du
und
ich,
immer
zu
zweit,
zwei,
han,
han
Donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter-ter,
han,
han
Gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern-tern,
han,
han
Elle
veut
rider
toute
la
nuit
Sie
will
die
ganze
Nacht
fahren
Laisse-moi
réaliser
tous
tes
rêves,
bébé,
dis-moi
c'qui
t'intéresse
Sie
sagte,
sie
möchte
alle
ihre
Träume
verwirklichen,
Baby,
sag
mir,
was
dich
interessiert
Tu
veux
la
bague,
la
lune
de
miel
ou
les
quatre
anneaux
du
RS
Willst
du
den
Ring,
die
Hochzeitsreise
oder
die
vier
Ringe
des
RS?
J'suis
dans
la
pénombre,
dans
les
ténèbres,
septième
ciel,
tu
veux
que
j't'élève
Ich
bin
im
Halbdunkeln,
in
der
Dunkelheit,
im
siebten
Himmel,
willst
du,
dass
ich
dich
erhebe?
Tu
veux
Birkin,
j'vais
t'acheter
ça
Du
willst
Birkin,
ich
werde
es
dir
kaufen
Ta
paire
est
sale,
semelle
comme
tes
rêves
Deine
Schuhe
sind
schmutzig,
die
Sohle
wie
deine
Träume
Elles
veulent
mon
cœur,
elles
veulent
mon
temps,
ce
soir,
j'y
vais
pas
à
blanc
Sie
wollen
mein
Herz,
sie
wollen
meine
Zeit,
heute
Abend
gehe
ich
nicht
unvorbereitet
los
J'ai
déjà
singles
de
diamant,
j'ai
du
roro
sur
les
dents
Ich
habe
bereits
Singles
mit
Diamanten,
ich
habe
Roro
an
den
Zähnen
9-1-4-5,
c'est
le
clan,
elle
veut
une
deuxième
mi-temps
9-1-4-5,
das
ist
der
Clan,
sie
will
eine
zweite
Halbzeit
Elle
veut
aussi
ma
CB
Sie
will
auch
meine
Kreditkarte
J'paye
sans
connaître
le
montant
(j'paye
sans
connaître
le
montant)
Ich
zahle,
ohne
den
Betrag
zu
kennen
(ich
zahle,
ohne
den
Betrag
zu
kennen)
Toujours
une
mélodie,
c'est
une
maladie
Immer
eine
Melodie,
das
ist
eine
Krankheit
Elle
voudrait
des
"je
t'aime",
j'ai
du
mal
à
l'dire
Sie
möchte
"Ich
liebe
dich",
ich
kann
es
kaum
sagen
Elle
m'dit
"conduis-moi
loin
des
chemins
des
sentiments"
Sie
sagt
mir
"Fahr
mich
weit
weg
von
den
Wegen
der
Gefühle"
Elle
veut
rider
toute
la
nuit
Sie
will
die
ganze
Nacht
fahren
On
fait
les
bails
dans
l'Clio
2 (on
fait
les
bails
dans
l'Clio
2)
Wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2 (wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2)
C'est
toi
et
moi,
toujours
à
deux
(et
sur
le
joint,
fais-moi
P2)
Du
und
ich,
immer
zu
zweit
(und
auf
dem
Joint,
mach
mir
einen
P2)
Donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter
(donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter)
Gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern
(gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern)
Pas
d'assurance,
contrôle
des
bleus
(pas
d'assurance,
contrôle
des
bleus)
Keine
Versicherung,
Kontrolle
der
Bullen
(keine
Versicherung,
Kontrolle
der
Bullen)
On
fait
les
bails
dans
l'Clio
2-2,
han,
han
Wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2-2,
han,
han
Toi
et
moi,
toujours
à
deux,
deux,
han,
han
Du
und
ich,
immer
zu
zweit,
zwei,
han,
han
Donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter-ter,
han,
han
Gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern-tern,
han,
han
Elle
veut
rider
toute
la
nuit
(elle
veut
rider
toute
la
nuit)
Sie
will
die
ganze
Nacht
fahren
(sie
will
die
ganze
Nacht
fahren)
On
fait
les
bails
dans
l'Clio
2 (on
fait
les
bails
dans
l'Clio
2,
deux,
brr)
Wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2 (wir
machen
die
Dinge
im
Clio
2,
zwei,
brr)
Donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter
(donne-moi
ton
cœur,
j'vais
l'piloter)
han,
han
Gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern
(gib
mir
dein
Herz,
ich
werde
es
steuern)
han,
han
Оцените перевод
1 A la cité
2 Jungle
3 Clio 2
4 MPLT
5 Pour de vrai
6 Sosa
7 Ciudad
8 Babe
9 Qui suis-je ?
10 Mailler
11 Pas le choix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.