Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
toi,
c'est
dur
de
dormir,
t'es
ma
femme
ou
mon
ennemi
Without
you,
it's
hard
to
sleep,
are
you
my
wife
or
my
enemy?
On
se
comprenait
pas
la
plupart
du
temps
pour
je
te
laissais
partir
We
didn't
understand
each
other
most
of
the
time,
so
I
let
you
go.
En
ton
absence
je
m'enivre
comment
faire?
Le
regard
est
vide
In
your
absence,
how
can
I
cope?
My
gaze
is
empty.
Faut
payer
l'avocat,
tout
ce
qu'on
voulait
pas,
c'est
le
début
des
ennuis
I
have
to
pay
the
lawyer,
everything
we
didn't
want,
it's
the
beginning
of
trouble.
Oh-oh,
le
regard
des
gens
ne
t'en
soucis
pas
Oh-oh,
don't
worry
about
what
people
think.
Dis-moi
pourquoi
la
chance
nous
sourit
pas?
Tell
me
why
luck
doesn't
smile
on
us?
Au
crépuscule
je
reviendrai
vers
toi
At
dusk,
I
will
come
back
to
you.
Je
sais
pas
si
tu
réalises,
y
a
mon
cœur
dans
ta
valise
I
don't
know
if
you
realize
it,
my
heart
is
in
your
suitcase.
J'effacerai
pas
nos
souvenirs
si
tu
m'aimes
encore
I
won't
erase
our
memories
if
you
still
love
me.
Je
sais
pas
si
tu
réalises,
y
a
mon
cœur
dans
ta
valise
I
don't
know
if
you
realize
it,
my
heart
is
in
your
suitcase.
J'effacerai
pas
nos
souvenirs
si
tu
m'aimes
encore
I
won't
erase
our
memories
if
you
still
love
me.
Je
t'aime
encore,
c'est
triste
à
dire
I
still
love
you,
it's
sad
to
say.
La
fin
fait
mal
comme
les
romans
The
end
hurts
like
in
the
novels.
Tu
as
laissé
mon
cœur
dans
le
silence
You
left
my
heart
in
silence.
Pleins
de
remords
Full
of
regrets.
Dis-moi
si
tu
vois
quelqu'un
d'autre
Tell
me
if
you
see
someone
else.
Une
fois
j'ai
cru
vous
voir
dans
le
café
d'en
face
Once
I
thought
I
saw
you
in
the
cafe
across
the
street.
Est-ce
une
illusion?
Car
loin
de
toi
j'en
perds
le
nord
Is
it
an
illusion?
Because
far
from
you,
I
lose
my
way.
Oh-oh,
la
vie
peut
basculer
en
une
seconde
Oh-oh,
life
can
change
in
a
second.
J'peux
pas
m'imaginer
qu'j'suis
le
second
I
can't
imagine
I'm
the
second
one.
Je
veux
faire
ma
vie
avec
toi
I
want
to
build
my
life
with
you.
Je
sais
pas
si
tu
réalises,
y
a
mon
cœur
dans
ta
valise
I
don't
know
if
you
realize
it,
my
heart
is
in
your
suitcase.
J'effacerai
pas
nos
souvenirs
si
tu
m'aimes
encore
I
won't
erase
our
memories
if
you
still
love
me.
Je
sais
pas
si
tu
réalises,
y
a
mon
cœur
dans
ta
valise
I
don't
know
if
you
realize
it,
my
heart
is
in
your
suitcase.
J'effacerai
pas
nos
souvenirs
si
tu
m'aimes
encore
I
won't
erase
our
memories
if
you
still
love
me.
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Si
tu
m'aimes
encore
If
you
still
love
me.
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Si
tu
m'aimes
encore
If
you
still
love
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Masidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.