Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare I Say (feat. Jean Leloup)
Darf ich es wagen zu sagen (feat. Jean Leloup)
You
sure
got
it
figured
out
Du
hast
es
sicher
herausgefunden
She
loves
you
so
Sie
liebt
dich
so,
At
least
that's
what
she
said
Zumindest
hat
sie
das
gesagt
And
God
took
a
toll
Und
Gott
forderte
seinen
Tribut
And
showed
you
what
it's
all
about
Und
zeigte
dir,
worum
es
geht
Oh,
hey
Job
Oh,
hey
Hiob,
You
always
do
what
you're
told
Du
tust
immer,
was
man
dir
sagt
You
poor
young
fool
Du
armer
junger
Narr
You
should
never
listen
Du
solltest
niemals
darauf
hören
To
what
they
preach
Was
sie
predigen,
To
keep
you
on
a
mission
of
hate
Um
dich
auf
einer
Mission
des
Hasses
zu
halten
And,
dare
I
say
Und,
darf
ich
sagen
Your
brother's
got
a
big
mouth
Dein
Bruder
hat
ein
großes
Mundwerk
And
dare
I
say
Und
darf
ich
sagen
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
And
make
the
fuckers
pay
Und
lass
es
die
Schweine
büßen
And
don't
waste
your
time
Und
verschwende
nicht
deine
Zeit
And
sleep
your
life
away
Und
verschlaf
dein
Leben
nicht
I
always
meant
to
tell
you
Ich
wollte
dir
immer
sagen
I
don't
like
you
anyway
Ich
mag
dich
sowieso
nicht,
Süße
And
dare
I
say
Und
darf
ich
sagen
Dare
I
say
Darf
ich
sagen
Quand
arrive
minuit
et
que
la
lune
est
belle
Wenn
Mitternacht
kommt
und
der
Mond
schön
ist
On
voit
alors
dans
le
ciel
arriver
les
morts-vivants
Sieht
man
am
Himmel
die
Untoten
ankommen
Ils
sont
vêtus
de
vieux
oripeaux
de
miséreux
Sie
sind
gekleidet
in
alte
Lumpen
von
Elenden
Usés
par
le
temps
et
brisés
par
les
ans
Abgenutzt
von
der
Zeit
und
zerbrochen
von
den
Jahren
On
les
accueille
avec
joie:
Wir
heißen
sie
mit
Freude
willkommen:
Ils
sont
notre
espérance,
Sie
sind
unsere
Hoffnung,
Notre
raison
de
vivre,
Unser
Lebenssinn,
Notre
source
seule
de
jouissance...
Unsere
einzige
Quelle
der
Freude...
Dis-moi,
toi
qui
semblait
avoir
mille
ans,
Sag
mir,
du,
der
du
tausend
Jahre
alt
zu
sein
schienst,
Raconte-moi
comment
c'est
dans
le
ciel,
comment...
Erzähl
mir,
wie
es
im
Himmel
ist,
wie...
Raconte-moi
si
les
étoiles
sont
d'or
Erzähl
mir,
ob
die
Sterne
aus
Gold
sind
Raconte-moi,
raconte-moi
comment...
Erzähl
mir,
erzähl
mir,
wie...
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
And
make
the
fuckers
pay
Und
lass
es
die
Schweine
büßen
And
don't
waste
your
time
Und
verschwende
nicht
deine
Zeit
And
sleep
your
life
away
Und
verschlaf
dein
Leben
nicht
I
always
meant
to
tell
you
Ich
wollte
dir
immer
sagen
I
don't
like
you
anyway
Ich
mag
dich
sowieso
nicht,
Süße
And
dare
I
say
Und
darf
ich
sagen
Dare
I
say
Darf
ich
sagen
Ce
n'est
rien
de
tout
cela
Es
ist
nichts
von
alledem
Fais
comme
"J'suis
juste
endormi
Tu
so,
als
"wäre
ich
nur
eingeschlafen
Dans
les
bras
d'une
belle
amie"
In
den
Armen
einer
schönen
Freundin"
Tu
te
laisserais
bercer
Du
würdest
dich
wiegen
lassen
Comme
un
enfant
nouveau-né
Wie
ein
neugeborenes
Kind
En
pensant
à
sa
têtée
Das
an
sein
Saugen
denkt
En
pensant
à
sa
têtée
Das
an
sein
Saugen
denkt
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
And
make
the
fuckers
pay
Und
lass
es
die
Schweine
büßen
Boys
and
girls
are
different
Jungs
und
Mädchen
sind
anders
In
a
certain
kind
of
way
Auf
eine
gewisse
Art
und
Weise
I
always
meant
to
tell
you
Ich
wollte
dir
immer
sagen
That
I
wished
you'd
go
away
Dass
ich
wünschte,
du
würdest
verschwinden,
meine
Liebe
And
dare
I
say
Und
darf
ich
sagen
Dare
I
say
Darf
ich
sagen
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
And
make
the
fuckers
pay
Und
lass
es
die
Schweine
büßen
And
don't
waste
your
time
Und
verschwende
nicht
deine
Zeit
And
sleep
your
life
away
Und
verschlaf
dein
Leben
nicht
I
always
meant
to
tell
you
Ich
wollte
dir
immer
sagen
I
don't
like
you
anyway
Ich
mag
dich
sowieso
nicht,
Süße
And
dare
I
say
Und
darf
ich
sagen
Dare
I
say
Darf
ich
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayne Hill, Adam Chaki, James Di Salvio, Sara Johnston, Jean Francois Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.